I vječno pjevaju šume

I vječno pjevaju šume

Trygve Gulbranssen

Liebhaber schöner Bücher werden dieses Werk mit Freude lesen, weil es voller großartiger Naturbeschreibungen ist, voller Musik, die vom Wind getragen wird, der durch den Wald weht, und weil es in einer ungezwungenen Volkssprache geschrieben ist – einer Sp

Und die Wälder singen für immer, Wind vom Berg und Kein Weg vorbei sind drei Romane von Trygva Gulbranssen, die ausländische Kritiker als „norwegische Trilogie“ bezeichnen. Jeder von ihnen bildet für sich ein Ganzes und kann einzeln gelesen werden. Darin berichtete der Autor über das Leben in der norwegischen Bergregion, zu einer genau markierten Zeit. Er beschreibt in ihnen einfache Menschen, die viele Ähnlichkeiten mit den Hochländern der Dinarischen Region haben; Diese Charaktere sind im Land verwurzelt, freiheitsliebend, ja patriarchalisch, sie kennen die ganze Skala menschlicher Gefühle und vor allem sind sie ehrlich, mutig, entschlossen und beharrlich ...

Titel des Originals
Og Bakom Synger Skogene
Übersetzung
Josip Tabak
Titelseite
Alfred Pal
Maße
21 x 12 cm
Verlag
Matica hrvatska, Zagreb, 1991.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Björndalska baština: roman

Björndalska baština: roman

Trygve Gulbranssen
Nakladni zavod Ante Velzek, 1944.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,78
Oluja u Šangaju

Oluja u Šangaju

Andre Malraux
Zora, 1956.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,99
Deseti dar

Deseti dar

Jane Johnson

In ihrem ersten Roman erzählt die ehemalige Herausgeberin eines englischen Verlags eine Geschichte, die auf dem Leben von Julia basiert, der Besitzerin eines Geschäftes für Handarbeitszubehör.

Mozaik knjiga, 2009.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
9,98
Na obalu rijeke Piedre sjela sam i plakala

Na obalu rijeke Piedre sjela sam i plakala

Paulo Coelho

„Am Ufer des Flusses Piedra setzte ich mich hin und weinte“ – Paulo Coelhos zärtlichste Liebesgeschichte – wurde bisher in 34 Sprachen übersetzt.

VBZ, 2006.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,96
U traganju za izgubljenim vremenom 5: Vojvotkinja de Guermantes 1

U traganju za izgubljenim vremenom 5: Vojvotkinja de Guermantes 1

Marcel Proust

In Duchesse de Guermantes ziehen der Protagonist und seine Familie in eine neue Wohnung, die zum Pariser Palast de Guermantes gehört. Er bewundert Mitglieder der High Society und lernt schließlich die Duchesse de Guermantes kennen, und sein Interesse an i

Mladost, 1972.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,00
Đurđica Agićeva

Đurđica Agićeva

Ksaver Šandor Gjalski
Nolit, 1964.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
2,98