Zvonar bogorodičine crkve

Zvonar bogorodičine crkve

Victor Hugo

Der Glockenturm (1831) ist nicht nur eine Geschichte von Liebe und Tragödie – er ist ein lebendiges Bild von Paris an der Schwelle zur Renaissance, wo die gotische Kathedrale Notre-Dame beinahe zur Hauptfigur wird, zu einem lebendigen Wesen aus Stein, das

Hugo schrieb den Roman aus Leidenschaft für mittelalterliche Architektur, zu einer Zeit, als die Kathedrale vernachlässigt war und die Behörden ihren Abriss erwogen. Statt einer trockenen Abhandlung schuf er ein episches Fresko voller Leidenschaft, Gegensätze und Schicksale, die im Schatten der Türme aufeinanderprallen. Paris im Jahr 1482 erwacht vor unseren Augen zum Leben: laute Feste, rebellierende Bettler, Ritter und Zigeuner, Priester und Diebe – eine chaotische, pulsierende Welt, in der Schönheit und Hässlichkeit um die Vorherrschaft ringen.

Im Zentrum steht Quasimodo, ein Glöckner mit entstelltem Körper und großem Herzen, dessen Liebe zu Esmeralda – einer freien, lebensfrohen Zigeunertänzerin – rein, beinahe heilig wird. Doch Liebe prallt hier auf Hass, Lust und Heuchelei: Erzdiakon Claude Frollo, ein Mann, hin- und hergerissen zwischen Glauben und dämonischer Leidenschaft, zieht die Fäden des Schicksals in den Untergang. Alles ist in einem Wirbelsturm miteinander verwoben – Rettung in der Irrenanstalt der Kathedrale, Volksaufstand, Brände, Verrat – und am Ende bleibt nur der bittere Nachgeschmack des Unausweichlichen.

Hugo schreibt üppig und reichhaltig, mit Abschweifungen über die Geschichte des Buchdrucks, über die Macht des Steins im Vergleich zu den Worten, über soziale Ungerechtigkeit, die die Schwächeren zermalmt. Hier gibt es keine Zurückhaltung; der Roman ist voller romantischer Leidenschaft, in der Hässlichkeit zu tiefer Menschlichkeit wird und Schönheit grausam sein kann. Das Buch rettete Notre-Dame vor dem Vergessen, löste die neugotische Welle aus und wurde zu einem ewigen Symbol für den Kontrast zwischen Außen und Innen, zwischen Licht und Dunkelheit im Menschen.

Titel des Originals
Notre Dame de Paris
Übersetzung
Dušan Đokić
Editor
Muris Idrizović
Illustrationen
A. A. Ivanov
Maße
16,5 x 12 cm
Gesamtzahl der Seiten
610
Verlag
Svjetlost, Sarajevo, 1973.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Serbisch.

Das Buch besteht aus zwei Bänden.

Angeboten wird ein Exemplar.

Zum Warenkorb hinzugefügt!

Zvonar bogorodičine crkve
Der erste Band
Seitenzahl: 266
Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zvonar bogorodičine crkve
Der zweite Band
Seitenzahl: 309
Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Čovek koji se smeje

Čovek koji se smeje

Victor Hugo
Rad, 1954.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
11,99
Cosette, Gavroche

Cosette, Gavroche

Victor Hugo
Mladost, 1971.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,224,98 - 6,64
Eugenija Grande

Eugenija Grande

Honore de Balzac

„Eugénie Grandet“ (1833), Teil von Balzacs „Menschlicher Komödie“, ist ein realistischer Roman, der sich mit Gier, Familienbeziehungen und den Opfern der Liebe in der französischen Provinzgesellschaft befasst.

Svjetlost, 1981.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,88
Kapetan Fracasse

Kapetan Fracasse

Theophile Gautier

Ein Roman von Théophile Gautier, erschienen 1863. Es handelt sich um eine Abenteuergeschichte aus dem Frankreich des 17. Jahrhunderts, die Romantik, Humor und Ritterlichkeit mit Elementen des Theaters und der Gesellschaftssatire verbindet.

Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,42
Goli kruh

Goli kruh

Mohamed Choukri

Mohamed Choukris Roman Bare Bread ist eine kraftvolle autobiografische Geschichte über Armut, Hunger und den Kampf um Würde im Marokko der Mitte des 20. Jahrhunderts.

Znanje, 1988.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,64
Gospođica Chambon

Gospođica Chambon

Éric Holder

Miss Chambon ist die Geschichte der Begegnung zwischen Antonio, einem portugiesischen Maurer, und Véronique Chambon, der Lehrerin seines Sohnes. Antonio und Véronique lieben und wollen einander, aber im Stillen und in ihren Gedanken. Sie sehen sich, reden

V.B.Z, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,26