Die Übersetzung dieses Buches wurde ursprünglich 1923 vom Belgrader Buchhändler S. B. Cvijanović veröffentlicht, aber die gesamte Ausgabe wurde während des Zweiten Weltkriegs von den Deutschen beschlagnahmt und zerstört.
Eine wunderschön gebundene Ausgabe des Buches, dessen Inneres makellos erhalten ist.
Übersetzung
Božidar Kovačević
Maße
17 x 12 cm
Seitenzahl
122
Verlag
Matica srpska, Novi Sad, 1947.
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.
Angeboten wird ein Exemplar
Ein wunderschön gebundenes Exemplar des Buches, dessen Inneres makellos erhalten ist.
Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.
Diese Titel könnten Sie auch interessieren
Ein philosophischer Roman • Psychologischer Roman
Colas Breugnon ist ein bezaubernder Liebesroman über das Leben im Burgund vor dreihundert Jahren. Es ist ein „autobiografischer“ Roman, eine von Colas in der Ich-Perspektive erzählte Geschichte, in der er auf sein fünfzigjähriges Leben zurückblickt und al
Zora, 1952.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
2,99 €
Francuska književnost • Ein Kriegsroman • Psychologischer Roman
In diesem Werk, das während des Ersten Weltkriegs entstand, stellt Rolland dem zerstörerischen Hass die Lebensfreude, den Humor und die Solidarität gegenüber. Kola ist eine Art burgundischer Falstaff oder Rabelais' Gargantua – rau, aber edel, bodenständig
Nolit, 1966.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,90 €
Ein philosophischer Roman • Psychologischer Roman
Das Heimat-Memoirenbuch dieses kroatischen Wissenschaftlers und angesehenen Historikers erzählt die Geschichte seiner Kindheit und Jugend, also der Zeit von den 1930er bis zu den 1950er Jahren des letzten Jahrhunderts.