Mirza

Mirza

Henryk Sienkiewicz
Titel des Originals
Nowele
Übersetzung
Petar Vujičić
Illustrationen
Saša Mišić
Maße
21 x 14 cm
Seitenzahl
282
Verlag
Mlado pokolenje, Beograd, 1967.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Serbisch.

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in gutem Zustand (Gebrauchsspuren)
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Vergilbte Seiten
  • Beschädigte Abdeckung
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Spuren von Patina
  • Leichte Beschädigung der Abdeckung
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Mali vitez

Mali vitez

Henryk Sienkiewicz
Mladinska knjiga, 1974.
Slowenisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,84
Kroz pustinju i prašumu

Kroz pustinju i prašumu

Henryk Sienkiewicz

Eine Abenteuergeschichte, die im Afrika des ausgehenden 19. Jahrhunderts spielt. Sie erzählt das Schicksal zweier junger Protagonisten, des 14-jährigen Polen Stas Tarkowski und der 8-jährigen Engländerin Nel Rawlison, die im kolonialen Ägypten von sudanes

Rad, 1986.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,20
Usta puna zemlje

Usta puna zemlje

Branimir Šćepanović

Der Roman „Usta puna zemlje“ (1970), das Meisterwerk des serbischen Schriftstellers Branimir Šćepanović, ist eine psychologisch tiefgründige Erkundung der Grenzen der menschlichen Seele, der Einsamkeit und der existenziellen Freiheit, die an Kafka und Cam

BIGZ, 1987.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,96 - 3,98
Fani Hil : uspomene devojke za uživanje

Fani Hil : uspomene devojke za uživanje

John Cleland
Vajat, 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,983,99 - 4,994,98
Škola za sjećanje

Škola za sjećanje

Tito Bilopavlović
Znanje, 1984.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,46
Na obalu rijeke Piedre sjela sam i plakala

Na obalu rijeke Piedre sjela sam i plakala

Paulo Coelho

„Am Ufer des Flusses Piedra setzte ich mich hin und weinte“ – Paulo Coelhos zärtlichste Liebesgeschichte – wurde bisher in 34 Sprachen übersetzt.

VBZ, 2006.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,96