Megre u Njujorku

Megre u Njujorku

Georges Simenon

Einer von Simenons Romanen aus der Reihe um den berühmten Kommissar Jules Maigret. Diesmal verlässt der furchtlose und einsichtige Pariser Polizeiinspektor die berühmten Straßen von Paris und begibt sich in das geschäftige New York, wo ihn eine neue und u

Die Geschichte beginnt, als ein junger Mann namens Jean Martain aus Amerika nach Paris kommt und Megre um Hilfe bei der Suche nach seinem Vater, einem berühmten Impresario, bittet. Martain glaubt, dass sein Vater in Gefahr ist und dass ihm eine mysteriöse Gefahr droht. Obwohl Maigret zunächst zögerlich ist, beschließt er zu helfen und findet sich bald auf dem Weg nach New York wieder.

In einer unbekannten Umgebung, konfrontiert mit einer anderen Kultur und dem amerikanischen Lebensstil, muss Maigret seine Intuition und Weisheit nutzen, um Hinweise zu finden. Es enthüllt die dunklen Hintergründe der Geschäftswelt des Impresarios, Intrigen und Verschwörungen und Menschen, die für Erfolg und Geld bereit sind, alles zu tun. Trotz aller Hindernisse bleibt Maigret seinem unverwechselbaren, methodischen Arbeitsstil treu und beobachtet die menschlichen Eigenschaften und psychologischen Aspekte der Charaktere, um die Wahrheit aufzudecken.

Der Roman zeichnet sich durch Simenons unverwechselbaren Stil aus – eine stimmungsvolle und realistische Geschichte, lebensechte und glaubwürdige Charaktere und eine meisterhafte Beschreibung des Stadtlebens. Durch Spannung und Spannung schildert der Autor gekonnt den Kulturschock der Hauptfigur und macht dieses Abenteuer zu etwas Besonderem in der Fallserie des berühmten Kommissars.

„Megre in New York“ ist nicht nur ein Kriminalroman, sondern auch eine Geschichte über die menschliche Natur und die Suche nach Gerechtigkeit, mit einer wesentlichen Portion Melancholie und Weisheit, die Maigret zu einer einzigartigen literarischen Figur machen.

Titel des Originals
Maigret à New York
Übersetzung
Vera Praporčetović
Maße
17 x 12 cm
Seitenzahl
162
Verlag
Kosmos, Beograd, 1962.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Serbisch.

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in gutem Zustand (Gebrauchsspuren)
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Vergilbte Seiten
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Ubijena devojka

Ubijena devojka

Georges Simenon

Der Roman zeichnet sich durch seine detaillierte Schilderung der Pariser Umgebung und die tiefen Einblicke in die menschliche Psyche aus, die für Simenons Werk charakteristisch sind.

Svjetlost, 1965.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,88
Maigret i žrtva iz Seine

Maigret i žrtva iz Seine

Georges Simenon
Večernji list, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
2,74 - 5,02
Žerminal

Žerminal

Émile Zola

In seinem besten Werk „Germinal“ beschrieb Émile Zola realistisch die unmenschlichen Lebens- und Arbeitsbedingungen der Bergleute im Norden Frankreichs in den 60er Jahren des 19. Jahrhunderts.

Rad, 1974.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
5,84
Madam Bovari

Madam Bovari

Gustave Flaubert

Madame Bovary ist ein Meisterwerk des berühmten französischen Schriftstellers Gustave Flaubert und ein Klassiker der Weltliteratur. Der 1857 veröffentlichte Roman erzählt die tragische Geschichte von Emma Bovary, einer Frau, die mit ihrem Leben auf dem fr

Veselin Masleša, 1971.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
52,36 (sammlung)
Put k Swannu

Put k Swannu

Marcel Proust

„Der Weg zu Swann“ ist der erste Teil des monumentalen Zyklus „Auf der Suche nach der verlorenen Zeit“ (À la recherche du temps perdu), der 1913 veröffentlicht wurde. Der Roman ist in drei Teile gegliedert und behandelt die Themen Erinnerung, Zeit und Lie

Jutarnji list, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,26
Julija 1-3

Julija 1-3

Gérard Néry

Die Handlung des Romans ist im Rahmen historischer Ereignisse der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts angesiedelt, sie ist verwoben mit einer Liebesgeschichte und den Abenteuern einer jungen, minderjährigen und unsterblich verliebten Julia, die ihre Leide

Otokar Keršovani, 1973.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus drei Bänden
14,56