Kako je to bilo - Portret mog braka s Raymondom Carverom

Kako je to bilo - Portret mog braka s Raymondom Carverom

Maryann Burke Carver

Der Autor beschreibt 25 Jahre Ehe mit Raymond Carver.

Ein schwieriges gemeinsames Leben, Höhen und Tiefen, Carvers Alkoholismus und der Ruhm des Schriftstellers, mit denen er nicht umzugehen wusste, und zahlreiche schmerzhafte intime Details. Ungeachtet seiner Rückschläge und Schwächen wird Carver als warmherzige, menschliche und väterliche Figur dargestellt.

Übersetzung
Borivoj Radaković
Editor
Drago Glamuzina
Titelseite
Studio 2M
Maße
20,5 x 15 cm
Seitenzahl
375
Verlag
Profil Internacional, Zagreb, 2008.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53120-991-5

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Reduzierter Preis: 13,4212,08
Der Rabatt von 10 % gilt bis zum 24.11.2024 23:59 Uhr
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Tito bez maske

Tito bez maske

Miro Simčić

Er wurde von den Menschen seines Landes, aber auch von führenden Politikern der Welt respektiert. Daher ist es nicht verwunderlich, dass nach wie vor ein reges Interesse an geheimen oder unerforschten Details aus dem Leben des ehemaligen jugoslawischen Pr

Mozaik knjiga, 2008.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
13,98
Fran Kurelac: tragom života i rada hrvatskoga preporoditelja i književnika (1811-1874)

Fran Kurelac: tragom života i rada hrvatskoga preporoditelja i književnika (1811-1874)

Breyer
Mirko Breyer
Binoza, 1939.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
12,99
Vllasi

Vllasi

Milenko Vučetić
Centar za informacije i publicitet (CIP), 1989.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,99
Katarina Mediči

Katarina Mediči

Ivo Luzzati
Progres, 1966.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
1,00 - 2,50
Život Betovenov

Život Betovenov

Romain Rolland

Die Übersetzung dieses Buches wurde ursprünglich 1923 vom Belgrader Buchhändler S. B. Cvijanović veröffentlicht, aber die gesamte Ausgabe wurde während des Zweiten Weltkriegs von den Deutschen beschlagnahmt und zerstört.

Matica srpska, 1947.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,24
Knjiga o Cvijanoviću

Knjiga o Cvijanoviću

Radovan Popović
Poslovna zajednica izdavača i knjižara Jugoslavije, 1985.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
21,54