Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Konstantin Miladinov

Smatrao sam kako zadatak prevođenja makedonskog začetnika umjetničke poezije iz 19. stoljeća mogu ispuniti samo hrvatski pjesnici, koji će mu otvoriti vrata vlastitog jezika. Nisam se prevario. - B. Pavlovski

Konstantin Miladinov, veliki makedonski pjesnik druge polovine devetnaestog stoljeća, poznat po pjesmi "Tuga za jugom", predstavljen je i u hrvatskom prijevodu, a prevodilo ga je više poznatih hrvatskih pjesnika i prevoditelja. Tako baštinimo lijepu knjigu koja je prava svečanost izvorne umjetničke poezije. Čak je prvospomenuta pjesma prevedena na naša dva narječja, kajkavski i čakavski. Nakon iscrpna pogovora urednika Borislava Pavlovskog, sveučilišnog profesora i stručnjaka za makedonsku književnost, niže se i po jedna prevedena pjesma nekoliko hrvatskih pjesnika. Tako je, kako navodi urednik u proslovu, nastavljena književna suradnja koja datira još od 1861., kada su braća Dimitrije i Konstantin tiskali uz potporu J. J. Strossmayera zbornik makedonskih i bugarskih narodnih pjesama.

Prijevod
Slavko Mihalić, Zlatko Tomičić, Ante Stamać, Luko Paljetak, Jakša Fiamengo, Mile Pešorda, Aldo Kliman, Borivoj Radaković
Urednik
Borislav Pavlovski
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
167
Nakladnik
Zavičajna naklada "Žakan Juri", Zagreb, 2001.
 
Latinica. Broširano s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53963-145-9

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Pet stoljeća hrvatske književnosti #107: Truhelka / Škurla-Ilijić / Pfanova / Miholjević / Švel Gamiršek

Pet stoljeća hrvatske književnosti #107: Truhelka / Škurla-Ilijić / Pfanova / Miholjević / Švel Gamiršek

Jagoda Truhelka, Vrka Škurla-Ilijić, Dora Pfanova, Mila Miholjević, Mara Švel Gamiršek, Ljerka Ma...

Pet stoljeća hrvatske književnosti (PSHK) najveći je nakladnički projekt ostvaren u povijesti hrvatske književnosti.

Zora, Matica hrvatska, 1970.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,984,49
Zlatna knjiga svjetske ljubavne poezije

Zlatna knjiga svjetske ljubavne poezije

Miličevićeva antologija opravdano nosi zaštitni znak Zlatne knjige, koji joj otvara put u svaku biblioteku, do najširih krugova čitatelja zainteresiranih, ne samo za poeziju, nego i za ljubav, ili točnije – za poeziju ljubavi.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1983.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
12,36 - 19,56
Poprskan znojem kazaljki / Atlantida / Karantin

Poprskan znojem kazaljki / Atlantida / Karantin

Raša Livada
Treći Trg, 2017.
Srpski. Latinica. Broširano.
13,26
Mala antologija velike mađarske poezije dvadesetog stoljeća: dvanaest pjesama i jedno pismo

Mala antologija velike mađarske poezije dvadesetog stoljeća: dvanaest pjesama i jedno pismo

Endre Ady, Mihaly Babits, Gyula Juhasz, Deszo Kosztolanyi, Milan Füst, Lorinc Szabo, Attila Jozse...

U izboru i prijevodu Jadranke Damjanov ovdje nalazimo 12 pjesama i jedno pismo, kratki životopis autora i esej o pjesmi.

Sipar, 2005.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
7,88 - 7,90
Traganje za korijenima: osobna antologija

Traganje za korijenima: osobna antologija

Primo Levi

Radi se, prije svega, o knjizi za lektiru, lijepu i ugodnu štivu (antologije, kada su dobro učinjene, ugodne su knjige, osim što su i korisne); zatim, kao što je rečeno, radi se i o autoportretu, o razgolićivanju sebe.

Sipar, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,147,31 - 9,24
Antologija pjesama Vojislava Ilića

Antologija pjesama Vojislava Ilića

Vojislav Ilić

Antologija predstavlja pažljivo odabranu zbirku lirskih pjesama jednog od najznačajnijih srpskih pjesnika s kraja 19. stoljeća. Izbor pjesama načinio je hrvatski književnik Milan Begović, dok je predgovor napisao ugledni književni kritičar Jovan Skerlić.

Narodna knjižnica, 1925.
Srpski. Latinica. Broširano.
12,36