Oluja

Oluja

William Shakespeare

Oluja donosi sumu Shakespeareova životnoga i kazališnog iskustva: čudesno pretapanje snova i stvarnosti, lijepog i nakaznog, lepršavog leta po međuprostorima neba i zemlje, i duboke, tegobne zemaljske mudrosti.

U Oluji (''The Tempest'', 1611.) Shakespeare nas vodi na samotan otok na kojem je sva radnja odraz nekadašnjih burnih događaja i doživljaja. Prospero je milanski vojvoda koji nakon progona iz Milana živi na otoku s kćerkom Mirandom. Njegova moć leži u knjigama, u duhovnom znanju koje je toliko izoštrio tijekom dvanestogodišnjeg boravka na otoku da je zavladao čak i prirodnim silama. Pustolovine i otkrivanje nepoznatih svjetova, ljubav, čežnja za nježnošću, dodir s onim tajanstvenim i nevidljivim oko nas, susret s naoko bajkovitim svijetom, sve je to samo dio velikog bogatstva koje se krije u jednom od najljepših oproštaja od svijeta kazališta i života.

Glavni junak Prospero pita se što je taj pusti otok ako ne samo kazalište u svojoj biti, stvarnost koju on pokušava humanizirati, ali ne uspijeva. Prospero na kraju predstave odbacuje čarobni štapić i knjigu, odriče se moći i stvaralačkog čina baš kao što Shakespeare sažimlje jedan aktivan i uspješan život, smatra redatelj Kunčević. Dodaje da se Olujom Shakespeare oprašta sa svijetom, pisanjem, teatrom i svojim životom, što je glavna poruka djela.

Shakespeare je svoj dramski opus dovršio u duhu smirenja. Njegove posljednje drame, Cimbelin, Zimska priča i Oluja su različito ocjenjivane. U tim dramama, nazvanima "romancama" (što nema veze s hrvatskim značenjem toga pojma), radi se o fantazijskom svijetu napučenom duhovima i neobičnim događajima; zapleti i sukobi potencijalno tragične naravi razrješuju se na čudesan i bajkovit način; ličnosti nemaju realističnu dimenziju nego su više nalik likovima iz bajki ili narodnih priča.

Naslov izvornika
The Tempest
Prijevod
Milan Bogdanović
Urednik
Vjekoslav kaleb
Naslovnica
Ljubo Babić
Dimenzije
17 x 12 cm
Broj strana
152
Nakladnik
Matica hrvatska, Zagreb, 1951.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

So worthy a friend

So worthy a friend

William Shakespeare
Collier Books, 1961.
Engleski. Latinica. Broširano.
3,99
Komedije

Komedije

William Shakespeare

Ukroćena goropadnica / Mnogo vike ni za što / Na Tri kralja ili Kako hoćete / Sve je dobro što se dobro svrši

Globus, 2004.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
5,28
Kralj Ivan

Kralj Ivan

William Shakespeare

Kralj Ivan jedno je od povijesnih djela Williama Shakespearea koje istražuje političke intrige, sukobe moći i osobne ambicije. Zanimljivo je da je to prvo od Shakespeareovih djela koje je plagirano od njegovih suvremenika.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1978.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,36
Stolice

Stolice

Eugene Ionesco

"Stolice" je jednočinka Eugène Ionescoa, jednog od najznačajnijih predstavnika teatra apsurda, premijerno izvedena 1952. godine. Ovo izdanje tiskano je povodom praizvedbe predstave u Zagrebačkom dramskom kazalištu 1958. godine.

Zagrebačko dramsko kazalište, 1959.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
7,26
Dundo Maroje / Skup / Novela od Stanca

Dundo Maroje / Skup / Novela od Stanca

Marin Držić

Dundo Maroje i Novela od Stanca su remek-djela najvećega hrvatskog renesansnog komediografa – Marina Držića. Ujedno su to njegove najpoznatije komedije, koje spadaju u sam vrh hrvatske renesansne književnosti.

Školska knjiga, 1985.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,26
Vihor : igrokaz u četiri čina iz primorskog života

Vihor : igrokaz u četiri čina iz primorskog života

Ivo Turina Gavrov
Hrvatska tiskara, 1927.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
19,99