
Sara i Serafina
Roman Sara i Serafina je do sada preveden na nemački, švedski, španski i slovenački jezik, a književna redakcija čuvenog Zidojče cajtunga uvrstila ga je među 50 najboljih savremenih svetskih romana.
Roman smešten u opkoljeno, ratom razoreno Sarajevo. Nakon uvodnog dela u kojem razmatra etičkim i egzistencijalnim dilemama koje je rat pogoršao, dovodeći u pitanje čitav sistem vrednosti, narator u drugom poglavlju uvodi samu radnju: upoznaje Serafinu Bilal, ženu u šezdesetim godinama koja, zajedno sa ćerkom, treba da bude izvedena iz opkoljenog Sarajeva, što ona odlučno odbija, ali pristaje na odlazak ćerke. Serafina, koja je sebe nazvala Sara iz osećaja solidarnosti sa jevrejskim prijateljem u Drugom svetskom ratu, zapravo je iznutra tragično podeljena osoba, a njena dva imena zapravo označavaju njene dve prirode: Sara je snažna žena, koja zrači dobrotom, ljubavlju i svetlošću, okrenuta ka unutra. Kroz njenu ličnu sudbinu ogleda se tragedija ratova uopšte, tragedija ljudskog postojanja rastrzanog između težnje ka lepoti, dobroti i duhovnim vrednostima – i ljudske zlobe, koja uvek uništava te iste vrednosti.
Jedan primerak je u ponudi





