
Njemačko hrvatski ili srpski rječnik
Više primeraka je u ponudi
Primerak broj 2
- Tragovi patine
- Nedostaje omot
Primerak broj 3
- Nedostaje omot

Više primeraka je u ponudi
Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.
Diferencijalni rečnik hrvatske i srpske arhitektonske terminologije je leksikografsko delo hrvatskog lingviste i terminologa Zdenka Vazdara.
Rečnik je zasnovan na drugom hrvatskom i šestom nemačkom izdanju Hajnihenovog rečnika. Njegovo prvo izdanje je štampano 1901. godine. Tokom godina, rečnik je revidiran i unapređivan u skladu sa zahtevima nastave u srednjim školama.
Ovaj rečnik se fokusira na pravilnu upotrebu engleskih reči u kombinaciji sa drugim rečima, odnosno kolokacijama - tipičnim i prirodnim kombinacijama reči u jeziku.
Sveobuhvatni leksikon koji objašnjava poreklo, značenje i upotrebu stranih reči u hrvatskom jeziku. Prvo izdanje, nastalo nakon Anićevog ranijeg Rečnika stranih reči (1982), prošireno je uz Goldštajnovu saradnju, donoseći veći broj termina.
Novo, dopunjeno i ažurirano izdanje englesko-hrvatskog i hrvatsko-engleskog poslovnog rječnika u dva toma vrijedno je poslovnim ljudima, u vrijeme gotovo svakodnevnog pojavljivanja novih ekonomskih pojmova koji prate brojne promjene u teoriji i praksi pos