
Hiljadu lotosa
Hiljadu lotosa (prvo izdanje 1971, više reizdanja) predstavlja prvu opsežnu antologiju indijske književnosti na južnoslavenskim jezicima, pokrivajući razdoblje od najstarijih vremena (vedski period) do 17. stoljeća.
Vesna Krmpotić je sama izabrala tekstove, prevela ih (s engleskog, ponegdje indirektno s originala, uz poznavanje bengalskog i interesa za sanskrit), napisala opširan predgovor i dodala vlastita tumačenja i komentare. Knjiga ima oko 500 strana i strukturirana je u deset tematskih cjelina (poglavlja), što joj daje poetski i meditativni tok, umjesto stroge kronologije.
Ovaj izbor obuhvaća:
- Vede (hvalospjevi, Rigveda, Atharvaveda),
- Upanišade (filozofski dijelovi),
- Mahabharatu (ulomci, uključujući Bhagavad-gitu),
- Ramayanu,
- Dhammapadu (budističke izreke),
- klasičnu sanskrtsku poeziju (Kālidāsa, Bhartṛhari),
- tamilske sangamske pjesme,
- srednjovjekovne bhakti pjesnike (Kabir, Mirabai i dr.),
- ulomke iz purana, drevnih drama i mudrih tekstova.
Naslov simbolizira lotos – tisuću lotosa – cvijet koji raste iz blata, a cvjeta u čistoći, što odražava duhovnu ljepotu indijske misli kroz milenije. Antologija nije samo književni izbor, već i duboko osobni susret autorice s indijskom duhovnošću, vedantom, budizmom i bhaktijem.
Utjecaj djela bio je velik - populariziralo je indijsku klasičnu baštinu kod nas, inspiriralo generacije čitatelja i ostalo referentno djelo desetljećima.
Jedan primjerak je u ponudi





