Zarobljeni um

Zarobljeni um

Czesław Miłosz

Zarobljeni um je knjiga koju je 1953. u Francuskoj objavio Czesław Miłosz. Knjigu je napisao ubrzo nakon što je dobio politički azil u Parizu zbog sukoba s komunističkim vlastima u Poljskoj koja je tada bila pod kontrolom SSSR-a.

"Antikomunisti su moju knjigu smatrali sumnjivom jer nisam dovoljno snažno napao komuniste. Ja sam pokušao razumijeti proces i njima se to nije svidjelo. I također je stvorilo ideju, pogotovo na Zapadu, da sam ja politički pisac. To je bila zabuna jer je moja poezija bila nepoznata. Nikada nisam bio politički pisac i jako sam se trudio da uništim tu predodžbu o sebi." - Czesław Miłosz

Knjiga je napisana u obliku struje svijesti te govori o iskustvima autora dok je prebivao u podzemnim krugovima Poljske tijekom Drugog svjetskog rata, njegovom položaju te statusu drugih poljskih intelektualaca u poslijeratnim godinama kao i razmišljanjima o iskušenju kolaboracije sa staljinističkim režimom među intelektualcima u istočnoj Europi. Miłosz navodi da je knjigu napisao "usred velikog unutarnjeg sukoba".

Knjiga započinje raspravom o romanu Nienasycenie koji je napisao Stanisław Ignacy Witkiewicz a u kojem se spominje pilula Murti-Bing, koja, kada ju čovjek proguta, kod njega dovodi do dobrovoljne promjene mišljenja i političkog nadzora, pa je stoga pogodna za prihvaćanje sovjetske verzije komunizma među stanovništvom, ali teoretski i američkog kapitalizma. U drugom poglavlju autor raspravlja kako Poljska i istočna Europa gledaju na Zapad, dok se u trećem spominje vješti trik zavaravanja znan kao Ketman, u kojem se individualac pretvara da tobože prihvaća svjetonazor neke vlade te ga čak javno i glasno propagira, ali u stvarnosti gaji duboki prezir prema istom te, pošto zna da je pogrešan, zna da će što prije propasti što ga se brže proširi među stanovništvom.

Od četvrtog poglavlja Miłosz potom opisuje kako je njegov poljski narod nastradao tijekom fašističke okupacije države u Drugom svjetskom ratu, kao i kako su nastradali kada je pokret otpora dignuo ustanak protiv nacista 1944. kada je crvena armija bila pred vratima Varšave, očekujući da će im se pridružiti u borbi. Međutim, crvena armija je stala i dopustila da nacisti pobiju velik broj Poljaka, kako bi time nestao svaki trag stare, prijeratne poljske vlade te se tako mogla lakše uspostaviti nova prosovjetska poljska vlada. Miłosz govori i o svojim poznanicima, koji su, razočarani i nevoljko, prihvatili služiti novoj poslijeratnoj sovjetskoj vlasti, a nazvao ih je Alpha, Beta - darovit pisac koji je tratio talent na pisanje političkih traktata jer je smatrao da bi sovjetski režim, koliko god loš, ipak osiguravao da se ne ponovi novi Auschwitz - Gama i Delta - koji se pokoravao pisanjem po strogo diktiranom socijalističkom realizmu. Prema nekim mišljenjima, te ličnosti su redom bili Jerzy Andrzejewski, Tadeusz Borowski, Jerzy Putrament i Konstanty Ildefons Gałczyński.

Miłosz završava pisanje sovjetskom aneksijom baltičkih država, u kojem se pita kako su razni baltički narodi izgubili svaki trag sa svojom domovinom i nacijom kada su raseljeni daleko u Aziju kako bi radili u kolhozima, te vlastitim iskustvom kada je prije rata bio na putovanju kroz SSSR te na jednoj željezničkoj stanici usred gomile primjetio jednu poljsku obitelj koja je dala djetetu topli napitak po zimi, zbog čega nije mogao suzdržati suzu u oku jer je podsvjesno to tumačio kao jedinu oazu čovječnosti i topline u tom društvu.

Titel des Originals
Zniewolony umysł
Editor
Jovan Radulović
Illustrationen
Salvador Dali
Titelseite
Rade Rančić
Maße
21 x 13 cm
Seitenzahl
336
Verlag
BIGZ, Beograd, 1987.
 
Auflage: 10.000 Exemplare
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Serbisch.
ISBN
8-61-300113-0

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Pečat biblioteke
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Podvučeno olovkom
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Procesi

Procesi

Oskar Davičo
Oslobođenje, 1983.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
1,00
Moj prijatelj Rembrandt - prema dnevnicima dr. Joannisa Van Loona napisao, dopisao i priredio Hendrik Willem Van Loon

Moj prijatelj Rembrandt - prema dnevnicima dr. Joannisa Van Loona napisao, dopisao i priredio Hendrik Willem Van Loon

Hendrik Willem Van Loon

Knjiga Rembrantovog savremenika i prijatelja, sa kojim je proveo poslednjih trideset godina svog života, svedočanstvo je iz prve ruke o životu i karakteru slavnog umetnika. Joannis van Loon je izmišljeni lik autora Hendrika Van Loona.

Šareni dućan, 2008.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,46
Gustave Flaubert

Gustave Flaubert

Émile Zola
Nakladni zavod Hrvatske, 1948.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,76
Varšavske beležnice : (1978 - 1984)

Varšavske beležnice : (1978 - 1984)

Kazimierz Brandys

Jedan od vodećih poljskih pisaca s kraja XX st. objavio je 1981. i 1982. svoje Bilježnice, koje obuhvaćaju burno razdoblje događanja u Poljskoj 1978-1984. Ovo je knjiga izbora iz tih dnevničkih zapisa.

Prosveta, 1988.
Serbisch. Kyrillisch Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
8,46
Nasljednik indijskog cara : Jakša Kušan od 1500. godine pr. Kr. do 1980.

Nasljednik indijskog cara : Jakša Kušan od 1500. godine pr. Kr. do 1980.

Ivan Kušan

Autobiografska proza Ivana Kušana, u kojoj autor priča priču o životu svog oca, Jakše Kušana, iz lične i porodične perspektive. Kroz sećanja Ivana Kušana pratimo Jakšu Kušana u predratnom Sarajevu, ratnom i posleratnom Zagrebu.

Naklada Ljevak, 2000.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,76
Djela #14: Bajke o Italiji / Ruske bajke / Balada o grofici Elen de Kursi

Djela #14: Bajke o Italiji / Ruske bajke / Balada o grofici Elen de Kursi

Maksim Gorki

​„Bajke o Italiji“ je zbirka priča Maksima Gorkog, nastala tokom njegovog boravka u Italiji početkom 20. veka. „Ruske bajke” predstavljaju Gorkijevu interpretaciju tradicionalnih ruskih narodnih bajki.

Kultura, 1948.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,99