Bračna ljubav / Maskarada

Bračna ljubav / Maskarada

Alberto Moravia

U "Maskaradi" Moravija satirično prikazuje fašističku Italiju kroz apsurdnu političku intrigu i prerušavanje. "Bračna ljubav" intimno istražuje erotsku napetost, posesivnost i emocionalnu otuđenost u svakodnevici.

Alberto Moravia u ova dva djela pokazuje različite registre svog stvaralaštva – političku satiru i duboku psihološku analizu intimnih odnosa.

Maskarada (1941.) je satiričan, groteskan roman smješten u fašističku Italiju. Glavni lik je policijski doušnik koji dobiva zadatak da zavede i uvuče u zamku mladu ženu čiji je suprug politički nepoćudan. Radnja se odvija u atmosferi maskenbala, laži, prerušavanja i apsurda totalitarnog režima. Moravia nemilosrdno ismijava birokraciju, korupciju, licemjerje i dehumanizaciju koju donosi fašizam. Roman je u vrijeme izlaska bio zabranjen i zaplijenjen od strane Mussolinijeva režima zbog oštre kritike.

Bračna ljubav (1949.) je suptilnija, intimistička proza – zbirka priča ili kraći roman fokusiran na bračni par. Supruga je lijepa, senzualna žena koja postaje predmet muževe opsesivne želje i ljubomore. On je intelektualac koji je istovremeno privučen i ugrožen njezinom tjelesnošću i samostalnošću. Djelo secira erotsku dinamiku, posesivnost, strah od gubitka, osjećaj krivnje i nemogućnost potpunog posjedovanja drugoga. Moravia ovdje pokazuje majstorstvo u prikazivanju suptilnih psiholoških nijansi – od strasti do hladnoće, od nježnosti do destruktivne kontrole. Bračna veza postaje bojno polje identiteta, moći i želje.

Oba teksta karakterizira Moravijina tipična tema – čovjek zarobljen u lažnim ulogama (društvenim ili intimnim), nemogućnost autentične komunikacije i stalna borba između pojave i biti. "Maskarada" je oštrija, politički angažirana, dok "Bračna ljubav" ide dublje u erotsko-psihološku sferu. Zajedno pokazuju širinu Moravijina opusa – od društvene kritike do najintimnijih zakutaka ljudske duše.

Titel des Originals
La mascherata / L' amore coniugale
Übersetzung
Jugana Stojanović
Maße
20 x 13 cm
Seitenzahl
332
Verlag
Otokar Keršovani, Rijeka, 1979.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Čovek koji gleda

Čovek koji gleda

Alberto Moravia
Minerva, 1988.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
6,63
Automat

Automat

Alberto Moravia
Otokar Keršovani, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,99
Pažnja

Pažnja

Alberto Moravia
Otokar Keršovani, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,99
Dani zaborava

Dani zaborava

Elena Ferrante

Elena Ferrantes Roman „Tage des Vergessens“ (2002) erkundet die Abgründe der weiblichen Psyche anhand einer Geschichte plötzlichen Verlassens. Für Leserinnen und Leser, die sich in schmerzhaften Geschichten wiederfinden möchten – ein Roman über den Fall u

Profil Knjiga, 2015.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
12,36
Drugi kraj konca

Drugi kraj konca

Andrea Camilleri

„Das andere Ende“ (2016) ist Teil der Inspektor-Salvo-Montalbano-Reihe. Der Roman spielt in der fiktiven sizilianischen Stadt Vigàtu und verbindet kriminelle Intrigen mit dem aktuellen Thema der Migrationskrise – und das mit Camilleris typischem Humor.

Profil Knjiga, 2017.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
8,346,26
Djevojka s Leicom

Djevojka s Leicom

Helena Janeczek

The novel is a kaleidoscopic, polyphonic account of the life of Gerda Taro (née Gerda Pohorylle, 1910–1937), the first female war photographer to die on the battlefield. A must-read for fans of historical fiction about strong women and anti-fascism.

Naklada Ljevak, 2020.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
13,72