Jednokatna Amerika
Antiquität

Jednokatna Amerika

Ilja Iljf, Jevgenij Petrov

Nach dem großen Erfolg von „Zwölf Stühle“ und „Das goldene Kalb“ reisten Iljf und Petrov während der Weltwirtschaftskrise durch die Vereinigten Staaten, übersetzten ihre Beobachtungen in den Roman „One-Story America“ und schrieben weiterhin im satirischen

„One-Story America“ (1937) von Ilja Ilf und Jewgeni Petrow ist ein humorvoller und aufschlussreicher Reisebericht, der ihre zehnwöchige Reise durch die USA während der Weltwirtschaftskrise dokumentiert. Als offizielle sowjetische Journalisten durchquerten die Autoren das Land von Küste zu Küste und zeichneten ihre Beobachtungen der amerikanischen Gesellschaft, Kultur und des täglichen Lebens auf.

Der Titel des Buches bezieht sich auf die vorherrschende Architektur amerikanischer Städte – niedrige, einstöckige Gebäude –, die im Gegensatz zum gängigen Bild von Amerika als Land der Wolkenkratzer steht. In elf Kapiteln stellen Iljf und Petrov mit ihrem typischen Humor und ihrer Satire die Kontraste der amerikanischen Gesellschaft dar: auf der einen Seite die Bewunderung für den technologischen Fortschritt und den Unternehmergeist; auf der anderen Seite Kritik an Rassenungerechtigkeit, Armut und Arbeitsausbeutung.

Das Buch wurde zunächst in Teilen in sowjetischen Publikationen wie der Prawda und der Zeitschrift Ogonjok veröffentlicht, wo auch Iljitschs Fotos von der Reise zu sehen waren. Trotz des politischen Kontexts der Sowjetunion in den 1930er Jahren bietet „One-Story America“ ​​eine ausgewogene Darstellung Amerikas und erkennt seine Vorzüge und Schwächen an. Aufgrund seines scharfen Stils und seiner tiefgründigen Einsichten ist das Werk auch heute noch relevant und dient als wertvolles Dokument der Zwischenkriegszeit und der kulturellen Unterschiede zwischen Ost und West.

Titel des Originals
Odnoetažnaja Amerika
Übersetzung
Elza Dolić
Titelseite
Milan Ramušćak
Maße
20 x 14 cm
Seitenzahl
439
Verlag
Binoza, Zagreb, 1939.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Dvanaest stolica

Dvanaest stolica

Ilja Iljf, Jevgenij Petrov

The main character of the novel is the ingenious swindler Ostap Bender, who this time is looking for diamonds in one of 12 upholstered chairs blown up across the Soviet Union.

Nolit, 1969.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98
Nova Šeherezada

Nova Šeherezada

Ilja Iljf, Jevgenij Petrov
Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1964.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,99
Vezana

Vezana

Lauren Henderson

Mistakenly kidnapped and tied to a ceiling beam, Sam Jones tries to remember her special love adventure. The painful blows, along with her innate humor, will encourage the heroine to focus all her peace of mind on solving life's problems.

Škorpion, 2002.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,365,15
Osječani, gdje ste, da ste: Društvena kronika umirovljenika Lojzeka

Osječani, gdje ste, da ste: Društvena kronika umirovljenika Lojzeka

Alojzije Šmit

Alojzije Šmit u knjizi Osječani, gdje ste, da ste... (1994.) donosi duhovitu i nostalgičnu društvenu kroniku kroz lik umirovljenika Lojzeka.

Otvoreno sveučilište Osijek, 1994.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,46 - 3,98
Lucky Jim

Lucky Jim

Kingsley Amis

Mnogi ga smatraju najboljim i najsmješnijim strip romanom dvadesetog stoljeća, Lucky Jim ostaje jednako oštar, surov i elokventno mizantropski kao kad je prvi put skandalizirao čitatelje 1954. godine.

Penguin Books Ltd, 1969.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,45
Priče iz Zlatnog vola

Priče iz Zlatnog vola

Ervin Heine

Priče iz poznatog esekerskog svratišta “Kod Zlatnog vola” iz prijeratnog razdoblja grada Osijeka.

Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, 1997.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,98