Bijelo se pere na devedeset

Bijelo se pere na devedeset

Bronja Žakelj

Der autobiografische Roman „White Washed at Ninety“ ist eine ergreifende und bewegende literarische Geschichte über den Umgang mit Krankheit, Vergänglichkeit und Ängsten. Es ist auch eine Geschichte über die Liebe – zwischen Tochter und Mutter, Bruder und

Von den ersten Seiten des Romans an reisen wir in Begleitung des Mädchens Bronja in die siebziger und achtziger Jahre des letzten Jahrhunderts, wo sie uns ihre Familie vorstellt: die verehrte Mutter Mita, den Vater Janez, den vier Jahre jüngeren Bruder Rok und Dada , Großmutter mütterlicherseits. Diese kleine Gemeinschaft lebt in Ljubljana, wo die Onkel und Tanten von Bronji und Roko ebenfalls mit der Familie befreundet sind. Das Gefühl, das in diesem kleinen Haushalt vorherrscht, ist die Nähe, insbesondere die zwischen der Erzählerin Bronja und ihrer Mutter, an die sich dieses Werk richtet. Die helle und verspielte Zeit der Kindheit ist die Ruhe vor dem Sturm, denn über der ganzen Familie haben sich die dunklen Wolken des Todes eingenistet. Bronjas Welt wird durch die Diagnose ihrer Mutter blitzschnell erschüttert.

Als Vierzehnjährige befindet sich Bronja im Zentrum des Strudels – alt genug, um zu verstehen, was passiert, aber nicht alt genug, um Einfluss auf die Situation zu nehmen. „White Washes at Ninety“ ist ein aufschlussreicher Roman über die Erfahrung von Krankheit und Verlust, die Zerbrechlichkeit zwischenmenschlicher Beziehungen, den Kampf ums Leben, Hoffnung und Hoffnungslosigkeit, Angst, Leid und die Suche nach einem Lichtblick in völliger Dunkelheit.

„White Wash at Ninety“ ist ein schockierend humorvoller und inspirierender Roman, der die Lebensgeschichte des Erzählers beschreibt, der in den 1970er und 1980er Jahren aufgewachsen ist. Die Welt ihrer Kindheit besteht aus ihrer Familie, der Sendung Sea and Sailors, Gavrilović und der Übertragung der Olympischen Spiele in Sarajevo. Aber während wir über das oben Gesagte sprechen, ist ein autobiografischer Roman in erster Linie eine Geschichte über das Erwachsenwerden, den Umgang mit Verlust und Krankheit, eine Geschichte über die Zähmung von Angst und alles, was wir nicht sehen wollen, bis wir unweigerlich damit konfrontiert werden.

Titel des Originals
Belo se pere na devetdeset
Übersetzung
Anita Peti-Stanić
Editor
Nada Brnardić
Titelseite
Lucija Gudek
Maße
21 x 14 cm
Seitenzahl
280
Verlag
Naklada Ljevak, Zagreb, 2020.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53355-433-4

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Tri tjedna za cijeli život

Tri tjedna za cijeli život

Vjeko T. Kušan
Glasila, 1992.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,99
Bolja polovica hrabrosti

Bolja polovica hrabrosti

Ivan Slamnig
Večernji list, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,99
Gospođa Parkington

Gospođa Parkington

Louis Bromfield
Rad, 1982.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,99
Drugo ime za ljubav

Drugo ime za ljubav

Colleen Mccullough
Znanje, 1986.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,24 - 4,99
Skandal

Skandal

Edmund Schiddel
Bratstvo-Jedinstvo, 1966.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,28 - 4,99
Martin Krpan / Deseti brat

Martin Krpan / Deseti brat

Fran Levstik, Josip Jurčič
Školska knjiga, 1978.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,62