Bijelo se pere na devedeset

Bijelo se pere na devedeset

Bronja Žakelj

Autobiografski roman Belo oprano devedeseto je potresna i dirljiva književna priča o suočavanju sa bolešću, prolaznošću i strahovima. To je i priča o ljubavi – između ćerke i majke, brata i sestre, unuka i bake, odrastanja devojčice i mladića...

Sa prvih stranica romana, u društvu devojke Bronje, prelazimo u sedamdesete i osamdesete godine prošlog veka, gde nas ona upoznaje sa svojom porodicom: obožavanom majkom Mitom, tatom Janezom, četiri godine mlađim bratom Rokom i Dadom. , baba po majčinoj strani. Ta mala zajednica živi u Ljubljani, gde su Bronjini i Rokovi ujaci i tetke takođe porodični prijatelji. Emocija koja vlada u ovom malom domaćinstvu je bliskost, posebno ona između naratorke Bronje i njene majke, kojoj je ovo delo i upućeno. Svetlo i razigrano doba detinjstva je zatišje pred olujom jer su se mračni oblaci smrti nadvili nad celu porodicu. Bronjin svet munjevitom brzinom potresa dijagnoza njene majke.

Kao četrnaestogodišnjakinja, Bronja se nalazi u centru vrtloga – dovoljno stara da shvati šta se dešava, ali nedovoljno stara da bi imala bilo kakav uticaj na situaciju. Belo pranje u devedesetoj je pronicljiv roman o iskustvu bolesti i gubitka, krhkosti međuljudskih odnosa, borbi za život, nadi i beznađu, strahu, patnji i potrazi za svetlom tačkom u mrklom mraku.

Belo pranje na devedeset je šokantno duhovit i inspirativan roman koji opisuje životnu priču naratora koji je odrastao 1970-ih i 1980-ih. Njen svijet iz djetinjstva čine porodica, emisija More i mornari, Gavrilović i prenos sarajevske Olimpijade. Ali dok govorimo o navedenom, autobiografski roman je pre svega priča o odrastanju, suočavanju sa gubitkom i bolešću, priča o pripitomljavanju straha i svega što ne želimo da vidimo dok se neminovno ne suočimo sa tim.

Naslov originala
Belo se pere na devetdeset
Prevod
Anita Peti-Stanić
Urednik
Nada Brnardić
Naslovnica
Lucija Gudek
Dimenzije
21 x 14 cm
Broj strana
280
Izdavač
Naklada Ljevak, Zagreb, 2020.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53355-433-4

Nema primeraka u ponudi

Poslednji primerak je nedavno prodat.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

„Dosje“ i druge priče

„Dosje“ i druge priče

Nikola Đuretić

Ako znamo da slušamo, šapnuće nam kako je život pomešan. Za ovu Đuretićevu prozu nisu potrebne nikakve druge preporuke.

Društvo hrvatskih književnika, 2024.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
7,966,37
Branka

Branka

August Šenoa
Mladost, 1979.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,26 - 3,95
Buntovni grad

Buntovni grad

Luis Amado Blanco
Zora, 1975.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
9,50
Pokojni Mattia Pascal

Pokojni Mattia Pascal

Luigi Pirandello

Luigi Pirandellos Roman „Der verstorbene Matthias Pascal“ (1904), ein Meisterwerk der italienischen Literatur, behandelt Themen wie Identität, Freiheit und gesellschaftliche Konventionen anhand der tragischen und zugleich ironischen Geschichte eines Manne

Jutarnji list, 2004.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
4,56
Marin Franičević - izabrana djela / Povijest hrvatske renesansne književnosti, druga knjiga

Marin Franičević - izabrana djela / Povijest hrvatske renesansne književnosti, druga knjiga

Marin Franičević
Nakladni zavod Matice hrvatske, 1986.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,32
Put u Tolmin

Put u Tolmin

Ciril Kosmač

„Der Weg nach Tolmin“ ist ein Roman des slowenischen Autors Cirilo Kosmač, der sich mit den Themen Identität, Zugehörigkeit und inneren Konflikten beschäftigt.

Spektar, 1974.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
2,62 - 2,64