Moja Afrika

Moja Afrika

Karen Blixen

Karen Blixen lebte bis 1931 auf einer von Kaffeeplantagen umgebenen Farm im Ngong-Hochland. Nach ihrer Rückkehr nach Dänemark beschrieb sie ihre Liebe zum schwarzen Kontinent.

»Als ich zwanzig Jahre alt war, sagte ich mir: Egal was passiert, ich werde nie Schriftstellerin, ich möchte nicht auf trockene Tintenkleckse auf Papier reduziert werden. Ich möchte reisen, tanzen, Leute treffen. Erst als ich meine afrikanische Farm verlassen musste, wurde das Schreiben zu meiner Berufung. Als ich am Vorabend des Ersten Weltkriegs zum ersten Mal nach Kenia kam, waren die Beziehungen zwischen Weißen und Schwarzen ausgezeichnet. Ich war oft allein, habe das Haus aber nie abgeschlossen. Ich habe Dutzende Meilen vom nächsten Weißen entfernt auf Safaris gegangen. Ich liebte die Einheimischen und sie hatten Vertrauen zu mir, ich mochte diese Atmosphäre, ich habe mich noch nie besser gefühlt.«

Für Blixen ist Afrika die Verkörperung der Inspiration, sie hat uns seine Natur, seine Farben und seine Bewohner vor Augen geführt; Liebe und Mystik der Natur verschmolzen zu einem idyllischen Bild Afrikas. Dort lernte sie die wahre Natur der Antike kennen, die ursprüngliche Natur der Menschheit, sie lernte das Paradies kennen und wurde dann daraus verbannt. Anders als die meisten Weißen erlebte sie die Begegnung mit dem schwarzen Kontinent nicht als Konflikt. Sie beschrieb diese Begegnung wie folgt: „Weiße kämpfen meist darum, sich vor dem Unbekannten und dem Ansturm des Schicksals zu schützen.“ Schwarze Menschen freunden sich mit dem Schicksal an, weil sie ständig in seinen Händen sind; Es ist gewissermaßen ihr Zuhause, die intime Dunkelheit ihrer Hütten, der tiefe Schimmel ihrer Wurzeln.“

Titel des Originals
Out of Africa
Übersetzung
Nedeljka Paravić, Janko Paravić
Editor
Božena Zadro
Titelseite
Bronislav Fajon
Maße
20 x 13 cm
Seitenzahl
319
Verlag
Globus, Zagreb, 1986.
 
Auflage: 4.000 Exemplare
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Die Abdeckung fehlt
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Opake kućanice uživaju u slatkišima

Opake kućanice uživaju u slatkišima

Lorna Landvik

Lorna Landviks erster ins Kroatische übersetzter Roman ist eine humorvolle Geschichte über Frauen in den Vierzigern, langjährige Freundinnen, die Karriere machen und gemeinsam Kinder und Enkel großziehen.

Mozaik knjiga, 2008.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,984,19
Mulligan's Yard

Mulligan's Yard

Ruth Hamilton
Corgi Books, 2001.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,12
Anđelika V: Anđelika buntovnik

Anđelika V: Anđelika buntovnik

Ann Golon, Serge Golon

Andjelica die Rebellin ist der fünfte Band der großartigen Reihe von Anne und Serge Golon. Anđelika, die Heldin auf der Bühne und auf der Leinwand, bleibt vor allem eine unvergessliche Figur eines großen historischen und romantischen Romans, der in die ga

Otokar Keršovani, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,98 - 8,466,35
Pastuh

Pastuh

Jackie Collins
Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1988.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,98 - 3,99
Slomljena

Slomljena

H. M. Ward

Im Roman entdecken wir nach und nach, „was vorher war“, und die Motive, die die Charaktere antreiben, werden klar, und die Ereignisse, die sie weiterführen, werden in schnellem Tempo aneinandergereiht, sodass das Interesse daran wächst, wie sich die Ereig

Profil Knjiga, 2014.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,18
U drugom braku

U drugom braku

Marie Louise Fischer
Otokar Keršovani, 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,99