Kod bijelog konja

Kod bijelog konja

Agatha Christie

U romanu „Kod belog konja“ (1961), Kristi kombinuje natprirodno i racionalno u priči o misterioznim smrtima i organizaciji koja nudi „usluge“ eliminacije, inspirisanoj Denisom Vitlijem, sa fokusom na nasleđivanje i etiku ubistava po narudžbini.

Mark Isterbruk, istoričar, slučajno je svedok tuče u londonskom kafiću gde devojka čupa kosu Tomasini Takerton, koja ubrzo misteriozno umire. Na večeri sa prijateljima, Popi Stirling pominje „belog konja“ – entitet povezan sa organizacijom smrti – i sama ubrzo nakon toga umire.

Sveštenik otac Gorman dobija ispovest od umiruće gospođe Dejvis sa spiskom imena i tajnom, ali biva ubijen u magli; spisak je u njegovoj cipeli. Mark, saznavši da spisak uključuje imena kao što su Takerton, njegova kuma Ledi Hesket-Diboa i on sam, plaši se da predviđa smrti i pokreće istragu uz pomoć policijskog hirurga Džima Korigana i spisateljice Arijadne Oliver.

U selu Mač Diping, na zabavi rođake Rode Despard, ona čuje šapat o Bledom Konju – staroj gostionici pretvorenoj u dom tri „veštice“: Tirz Grej, Sibil Stamfordis i Bel Veb, koje praktikuju crnu magiju i navodno ubijaju na daljinu. Upoznaje sumnjive Venejblove u invalidskim kolicima i farmaceuta Osborna.

Uz podršku Dane Kaltrop, vikarove supruge, i mlade žene Džindžer Korigan, koja postaje njegov saveznik i romantična osoba, Mark se infiltrira u misteriju. Džindžer se sprijateljuje sa Popi i dobija tragove o „uslugama“ i smrtonosnim opkladama, što ih vodi do rituala kod Bledog konja gde Džindžer počinje da se razboljeva.

Naslov originala
The Pale Horse
Prevod
Dunja Vražić-Stejskal
Naslovnica
Bronislav Fajon
Dimenzije
21 x 13 cm
Broj strana
305
Izdavač
Globus, Zagreb, 1984.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Nekorišćeno
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Gospođa McGinty je mrtva

Gospođa McGinty je mrtva

Agatha Christie

„Gospođa Mekginti je mrtva“ (1952) je roman u kojem Herkul Poaro istražuje ubistvo naizgled beznačajne starice. Priča se odvija u engleskom selu Brodini, gde je gospođa Mekginti, čistačica, pronađena mrtva, ubijena tupim predmetom.

Globus, 1977.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
7,46 - 8,36
Bija baja buf

Bija baja buf

Agatha Christie

Gospođica Lemon ubeđuje Poaroa da istraži seriju naizgled manjih krađa u univerzitetskom hostelu, ali obična kleptomanija se ubrzo pretvara u slučaj misterioznog ubistva.

Globus, 1986.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,46 - 8,74
Hotel Bertram

Hotel Bertram

Agatha Christie

"Hotel Bertram" iz kasne je faze romana Agathe Christie s Jane Marple. Junakinju romana, gđicu Marple, jedna je kritičarka proglasila “istinskom starom curom krimića”, junakinja je još 11 romana Agathe Christie.

Globus, 1976.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
7,99 - 8,16
Dela Borisa Pasternaka IV: Doktor Živago II

Dela Borisa Pasternaka IV: Doktor Živago II

Boris Pasternak

Roman je dobio ime po svome protagonistu Juriju Živagu – liječniku i hobi pjesniku. Riječ "živago" dijeli svoj korijen s ruskom riječi za život (жизнь). Život je, ujedeno, jedna od najvećih i najvažnijih tema ovog romana.

Slovo Ljubve, 1979.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
38,64 (komplet)
Razbojnici / Spletka i ljubav

Razbojnici / Spletka i ljubav

Friedrich Schiller

Dva brata, u raskoraku sa zapletom mlađeg, pokvarenog i prevarantskog bića, tema je koja je već poznata u temeljima mnogih književnih dela.

Svjetlost, 1966.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
2,24
Junak našeg doba

Junak našeg doba

Mihail Jurjevič Ljermontov

„Junak našeg vremena“ je roman ruskog pisca Mihaila Ju. Ljermontova, objavljen 1840. godine. Smatra se jednim od prvih psiholoških romana u ruskoj književnosti i važnim delom ruskog romantizma sa elementima realizma.

Veselin Masleša, 1969.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
2,98