Čarobnjak iz Oza

Čarobnjak iz Oza

Lyman Frank Baum

Um nach Hause zurückzukehren, macht sich Dorothy auf eine Reise in die Smaragdstadt, die Heimat des mächtigen Zauberers von Oz, des Einzigen, von dem sie glaubt, dass er ihr helfen kann. Auf dieser Reise wird sie von drei ungewöhnlichen Freunden begleitet: der Vogelscheuche, die Verstand will, dem Blechmann, der ein Herz sucht, und dem feigen Löwen, der sich nach Mut sehnt. Jeder von ihnen glaubt, dass der Zauberer ihnen geben kann, was ihnen fehlt. Gemeinsam müssen sie zahlreiche Prüfungen und Hindernisse überwinden und lernen dabei eine wichtige Lektion fürs Leben: Sie tragen das, wonach sie suchen, bereits in sich.

Als sie schließlich die Smaragdstadt erreichen, entdecken sie, dass der Zauberer kein wundersames Wesen ist, sondern ein gewöhnlicher Mann, der Tricks und Illusionen nutzt, um den Anschein von Macht zu erwecken. Doch mit seiner Hilfe gelangt jeder der Helden zur Selbsterkenntnis. Dorothy findet mit Hilfe magischer Schuhe den Weg nach Hause und erkennt, dass es „zu Hause nichts Schöneres gibt“.

„Der Zauberer von Oz“ ist eine wundervolle Geschichte, die der Autor selbst als modernes Märchen einstuft. Wir müssen uns sofort vor Augen führen, dass das Adjektiv „modern“ in diesem Zusammenhang sehr gut zu diesem Märchen passt, denn obwohl seit seiner Veröffentlichung mehr als hundert Jahre vergangen sind, hat es dieses Adjektiv damals und auch heute noch stolz bewahrt. Zum Zeitpunkt seiner Veröffentlichung unterschied es sich nämlich in vielerlei Hinsicht von den Märchen der damaligen Autoren, etwa der Brüder Grimm und Charles Perrault.

Als der Autor das Märchen schrieb, glaubte er, dass die moderne Zeit auf der Suche nach neuen, wundersamen Geschichten sei, die Kindern Freude bereiten würden und in denen weder Geister noch Feen oder andere gruselige Ereignisse vorkommen würden. Er wollte die Kinder unterhalten und ihnen stets Freude bereiten, ohne dass die Traurigkeit zu kurz kam. Dies erklärte er auch im Vorwort zum Buch „Der Zauberer von Oz“.

Titel des Originals
Wizard of Oz
Übersetzung
Marija Salečić
Editor
Vera Barić
Illustrationen
Zlatko Bourek
Maße
21 x 17 cm
Seitenzahl
151
Verlag
Mladost, Zagreb
 
Auflage: 4.000 Exemplare
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
8-60-500581-5

Weitere Exemplare sind verfügbar

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 3

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Ljubavni oglasi

Ljubavni oglasi

Saša Veronek Germadnik, Ana Kolega
Školska knjiga, 2003.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,38
Ruske priče

Ruske priče

Lav Nikolajevič Tolstoj
NIŠRO Oslobođenje, 1986.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,24
102 dalmatinca

102 dalmatinca

Walt Disney

Eine spannende Geschichte über findige Welpen, die gegen die grausame, von Tierfellen besessene Cruella de Vil kämpfen.

Egmont, 2000.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
8,82
U potrazi za smijehom

U potrazi za smijehom

Pavao Despot

Das sind Geschichten für Kinder, die mit besonderem Humor und Fantasie geschrieben sind.

Centar za informacije i publicitet (CIP), 1990.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,68
Udžbenik priča za završne razrede odrastanja

Udžbenik priča za završne razrede odrastanja

Josip Cvenić

Märchen sind keine Flüsse des Abgrunds, deshalb existieren sie irgendwann und in irgendeinem Land nicht mehr, und dann tauchen sie wieder auf. Nein, sie sind überall und immer präsent, Flüsse voller Geschichten.

Slon, 1995.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,32
Povratak šume Striborove

Povratak šume Striborove

Mirko Ćurić
24 sata, 2018.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,32