Jarčeva pjesma

Jarčeva pjesma

Konstantin Vaginov

Es handelt von Petersburg zu Beginn der 20er Jahre des letzten Jahrhunderts, einer Zeit, in der Kultur und Alltagsleben noch einen gewissen „Normalitätszustand“ aufwiesen.

Der Rahmen des Romans Jarčeva pjesma (1928) wird vom Autor organisiert, der gelegentlich in den Erzählfluss einbricht und uns wissen lässt, wer alle Fäden in der Hand hält. Aber er ist nicht der biografische Autor des Textes, d.h. er repräsentiert nicht Konstantin Vaginov, sondern ist eine Konstruktion, das Produkt eines unbekannten Dichters, der nur einem engen Kreis von Poesieliebhabern bekannt war. Da sind auch der Wissenschaftler Teptjolkin, der nachts an seinem Lebenswerk „Hierarchie der Sinne“ arbeitet, Miša Kotikov, Sammlerin von Material über den tragisch getöteten Dichter Zaeufratski, Kostja Rotikov, Expertin für barocken, luxuriösen und verrückten Stil, Marija Petrovna Dalmatova, die der geistesgestörte Dichter Septembar, Nataša Golubec und einige mehr. Es ist eine Familie, die das von Revolution und Krieg zerstörte Petrograd nicht akzeptieren kann, sondern davon träumt, frühere kulturelle Werte auf einer Insel inmitten der Trostlosigkeit wiederzubeleben. Leider ist die bestehende, banale Realität einer solch anspruchsvollen und edlen Tat nicht würdig. Daher geben die Mitglieder des Kreises angesichts der neuen gesellschaftspolitischen Situation langsam die Verwirklichung der Ideale des Hellenismus in einer Stadt auf, die mit ihren Ruinen an das antike Rom erinnert. Am Ende fällt der Vorhang. Die Show ist vorbei. Es gibt keine mehr. Der Autor betritt zusammen mit seinen Helden die Bühne und verbeugt sich. Slagari stellt das Buch zusammen. Als sie die Hälfte von Capricorns Gedicht verfasst haben, verlässt der Autor mit seinen wahren Freunden das Café und geht in eine wundervolle Petrograder Frühlingsnacht, die die Seelen über die Newa, über Burgen und Kirchen erhebt, in eine raschelnde Nacht, die wie ein Garten, wie die Jugend und … singt fliegt wie ein Pfeil in eine Nacht, die, wie Vaginov sagt, für sie bereits vergangen ist. Die Botschaft des Autors ist, dass es in Wirklichkeit keinen Platz für spirituelle Dinge gibt, insbesondere nicht für solche aus der Vergangenheit. Der einzige Ort, an dem die Elitekultur „transplantiert“ werden kann, ist das Leben nach dem Tod, die vom Künstler geschaffene Ewigkeit. Kunst, wie sie von Vaginov interpretiert wird, ist ein Kampf um eine andere Welt, das heißt, die Überführung der Menschen aus der Leere der unmittelbaren Realität in die Fülle einer besseren und langlebigeren Existenz. Kunst ist also ein Ziegengesang, was in der Übersetzung bedeuten würde – Tragödie.

Übersetzung
Irena Lukšić
Editor
Irena Lukšić
Illustrationen
Stanko Abadžić
Maße
20 x 13 cm
Seitenzahl
184
Verlag
Hrvatsko filološko društvo, Zagreb, 2017.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53260-272-2

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Proces

Proces

Franz Kafka

Kafka schrieb „Der Prozess“ zwischen 1914 und 1915 und veröffentlichte es posthum im Jahr 1925. Der Roman ist unvollendet, wurde aber um ein letztes Kapitel von Max Brod ergänzt. Ausgabe mit einem Vorwort von B. Živojinović und einem Nachwort von Walter K

BIGZ, 1990.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,26
Tri mušketira 1-2

Tri mušketira 1-2

Alexandre Dumas

Dumas' Version der Geschichte schildert die Abenteuer von d'Artagnan und seinen Freunden von 1625 bis 1628.

Epoha, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus zwei Bänden
9,48
Megre putuje

Megre putuje

Georges Simenon

„Megres Reisen“ ist ein Roman, der die Geschichte der Rückkehr von Eugène Megre, dem berühmten Inspektor aus der Maigre-Romanreihe, in seine Heimat Frankreich nach einer langen Arbeitsperiode im Ausland erzählt.

Svjetlost, 1965.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,84
Posljednji harem

Posljednji harem

Peter Prange

Wenn Sie Tausendundeine Nacht mit einem historischen Twist lieben, ist dies eine sinnliche Harems-Saga – reichhaltig, emotional, unwiderstehlich! Ein epischer Roman über das Ende des Osmanischen Reiches, Haremsintrigen und die Geburt der modernen Türkei.

Naklada Ljevak, 2010.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
11,26
I ne reče ni reči

I ne reče ni reči

Heinrich Böll

In Bolls Romanen ist eines der zentralen Themen der Versuch, in einer Zeit des Terrors sowie in einer Zeit des materiellen Wohlstands und der Korruption grundlegende moralische Werte zu bewahren.

Svjetlost, 1965.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,22 - 3,98
Knjiga moga oca

Knjiga moga oca

Ethem Mandić

Dies ist eine Biografie meines Vaters, zusammengesetzt aus Erinnerungen und reiner Fantasie. Geschichte existiert nicht, und Fakten auch nicht. Die Vergangenheit ist unbekannt.

OKF d.o.o, 2016.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
10,64