Winnetouovi baštinici

Winnetouovi baštinici

Vinetuovi naslednici je ime koje danas koristi za originalni Vinetu, skraćeno: Vinetu IV, poslednji završeni roman Karla Meja. Ovo je ujedno bio i poslednji tom „Sabranih putopisnih priča”.

Old Shatterhand, sada stariji od 60 godina, prima nekoliko pisama kod kuće u svojoj vili u Radebeulu, uključujući i Old Surehandove i Apanatschkine sinove. U njima je obavešten o predstojećoj izgradnji spomenika Vinetu i pozvan na njega. Da bi sagledao stvar i, ako je potrebno, sprečio, on kreće sa drugom suprugom Klarom, „Hercle“.

Na njihovom putovanju kroz jedva „divlji“ Zapad („srce“ sme da spava u šatoru koji su poneli sa sobom) prati ih dobar prijatelj i bivši vestman Maks „Makš“ Paperman. Na putu upoznaju „Mladog orla” i dva Santerova sina, koji su ga posetili u Nemačkoj na početku romana. U tom procesu, Old Šeterhend pronalazi Vinetuovu stvarnu volju kopajući dublje u rupu koju je već iskopao u Vinetu III i gde je pronašao "mapu blaga" koju je na kraju uništio Santer. Old Shatterhand konačno uspeva da ubedi Vinetuove sledbenike u površnost i nepoštenost spomenika, što ne uspeva da završi. U poslegovoru se, međutim, najavljuje spomenik u Njujorku „kao simbol činjenice da narod Amerike, uprkos svim nepravdama nanetim crvenoj rasi, u potpunosti cene plemenite osobine američkih starosedelaca“.

Štaviše, Old Šeterhend se miri sa mnogim svojim starim neprijateljima (npr. Tatelah Satah). Sve u svemu, roman je mnogo romantizovaniji od svojih prethodnika. U prvom planu je motiv „mir i pomirenje“. Priča se o „klanu Vinetu“, čiji članovi ispod dvanaestokrake žute zvezde na grudima nose ime nekoga koga štite. U priči o poreklu ovog klana pominje se i Marah Durimeh, stara, katolička i prilično misteriozna kraljica koja se zapravo pojavljuje samo u Orijentskim pričama Karla Meja. Ona je Indijancima poznata kao kraljica Marimeh. Njihovo znanje potiče od nekadašnjeg kopnenog mosta između Azije i Severne Amerike, preko kojeg su pre više hiljada godina dolazili glasnici iz kraljevstva Džinistan.

Prevod
Vlatko Šarić
Naslovnica
Josip Vaništa
Dimenzije
20 x 14 cm
Broj strana
405
Izdavač
Mladost, Zagreb, 1965.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Dva primerka su u ponudi

Primerak broj 1

Stanje:Korišćeno, u vrlo dobrom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Blago oštećenje omota
Snižena cena: 8,346,26
Popust od 25% važi do 23.10.2025. 23:59
Dodato u korpu!

Primerak broj 2

Stanje:Korišćeno, u vrlo dobrom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Nedostaje omot
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Kako smo lomili noge

Kako smo lomili noge

Miro Gavran

Roman „Kako smo lomili noge“ (1997), duhovita i nežna hronika porodičnog života kroz četiri decenije hrvatske istorije, prati sudbinu tri generacije jedne slovenske porodice od 1951. do 1992. godine.

Mozaik knjiga, 2007.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,36
Firstwatch: The Keytext Program

Firstwatch: The Keytext Program

Louise Matteoni
The Economy Company, 1981.
Engleski. Latinica. Broširano.
11,47
Slučaj Laure D.

Slučaj Laure D.

Dražen Gorjanski
Matica hrvatska, 2021.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,18 - 4,99
Tarzan i njegove životinje #3

Tarzan i njegove životinje #3

Edgar Rice Burroughs

U trećem romanu u nizu, Tarzan se suočava sa jednim od svojih najtežih izazova. Njegov zakleti neprijatelj Nikolas Rokof se ponovo pojavljuje, ovog puta sa zastrašujućim planom - da kidnapuje Tarzanovu ženu Džejn i njihovog sina Džeka, sa ciljem da se o

Epoha, 1964.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,34
​Mladost Njegoševa

​Mladost Njegoševa

Jovan Angelus

„Die Jugend von Njegoš“ von Jovan Angelus ist eine biografische Erzählung, die die frühen Lebensjahre von Petar II. Petrović Njegoš schildert, einem der bedeutendsten montenegrinischen Herrscher, Dichter und Philosophen.

Jugoreklam, 1982.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,78
Pustolovine Toma Sawyera

Pustolovine Toma Sawyera

Mark Twain

Mark Twains Roman „Die Abenteuer des Tom Sawyer“ ist der erste wirklich realistische Kinderroman nicht nur in der amerikanischen, sondern auch in der weltweiten Kinderliteratur. Die Jugendbibliothek bringt das Buch in einer hervorragenden Übersetzung von

Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1986.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,587,19 - 9,62