Bosa

Bosa

Vanda Mikšić

Fuzije u potrazi za fragmentima identiteta, u kombinaciji stihova i proznih fragmenata, su u prvom planu ove zbirke.

Moje glavne preokupacije ostaju ljudska krhkost, kao i krhko čovečanstvo, tačke u kojima sistem gubi ravnotežu i puca po šavovima. A sistem može biti društvo, baš kao što može biti mikrosistem pojedinca koji se iznenada nađe bos. I što je najvažnije (za poeziju), sve se to dešava (samo) u jeziku…“ To su reči autorke Vande Mikšić, koja je do sada objavila tri knjige poezije u Hrvatskoj i četiri naslova u Francuskoj, od kojih je jedna napisana direktno na francuskom jeziku u koautorstvu sa Žanom de Brejnom. Urednik knjige, Miroslav Mićanović, smatra da je reč o rukopisu koji „snažno zadire u ona mesta koja nam, zbog svoje neposrednosti, ozbiljnosti i specifičnosti, deluju poznato u meri u kojoj nam jezik dopire kao konačni i jedini mogući znak za ono što nam se dešava, ono što nam se dogodilo…“ U njoj centralno mesto zauzima „metamorfoza koja se dešava kada marginalno, periferno postane važno i odlučno oblikuje sliku postojećeg sveta, ili umnožava i u tekst uključuje toliko drugih nevidljivih metonimijskih odnosa, veza. Reč je o iskušenju fantastičnog i mogućeg, ili onoga što je pripadalo i pripada našim noćnim morama, strahovima, a sada se pojavljuje ili je jedina moguća stvarnost.“ Reč je o hibridnom tekstu koji pokriva širok tematski raspon na klackalici jave i snova, stvarnosti i fikcije, iskustva i „snimljene“ priče, preciznog stiha i ponekad lapidarnog, ponekad fragmentarnog i pomalo razuzdanog pisanja na potpuno neočekivan i jedinstven način koji hvata zbunjenost i neizvesnost vremena u kojem živimo. Ukratko, „rukopis Vande Mikšić Bose kontekstualizuje nemost i nemoć koje u mnogo čemu prate različite umetničke prakse poslednjih decenija, jer su brojni -izmi otvorili igru u kojoj je sve moguće i ništa nije moguće. Kao da je stvarnost prevazišla ono što prirodno pripada mašti, jeziku, stvaranju!“

Editor
Vanda Mikšić
Titelseite
Božidarka Brnas
Maße
20 x 15 cm
Seitenzahl
143
Verlag
MeandarMedia, Zagreb, 2024.
 
Latein Schrift. Taschenbuch mit Einband.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Večera bez politike

Večera bez politike

Mile Stojić

Mile Stojić (rođen 1951), bosanski pesnik, objavio je 2005. godine „Večeru bez politike“ – jednu od najcenjenijih zbirki iz njegovog posleratnog opusa, nagrađenu kao rukopis na konkursu Fondacije za izdavaštvo.

V.B.Z, 2005.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,68
Odabrane pjesme / Poemes choisis

Odabrane pjesme / Poemes choisis

Šime Marić
AREA Grafika, 1998.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,526,02
Pjevanje bitku

Pjevanje bitku

Andrej Urem
Udruga građana Rival, 2002.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,99
Soneti

Soneti

Skender Kulenović
Prva književna komuna, 1973.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
32,68
Delia, uzor čiste vrline

Delia, uzor čiste vrline

Maurice Scève
Glas, 1981.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch mit Einband.
9,99
Prsten

Prsten

Dragutin Tadijanović

Die Sammlung ausgewählter Gedichte von Dragutin Tadijanović in der Arion-Ausgabe mit einer Schallplatte, auf der Tadijanović seine Gedichte liest, enthält Schwarz-Weiß-Fotografien der Autoren (Miodrag Ašanin, Tošo Dabac usw.) und Porträts (Antun Mezdjić,

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1970.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
7,325,86