Anali: Dio I. (knjiga I.–VI.)
Antiquität
Ein rares Buch

Anali: Dio I. (knjiga I.–VI.)

Kornelije Tacit

Der erste Teil von Tacitus’ berühmtem Werk über das frühe Römische Reich, der die Zeit vom Tod des Augustus bis zum Ende der Herrschaft des Tiberius umfasst. Der zweite Teil wurde in dieser Ausgabe nicht veröffentlicht. Die erste Übersetzung der Annalen i

Die Annalen des Cornelius Tacitus zählen zu den bedeutendsten Werken der antiken Geschichtsschreibung. In sechzehn Büchern (von denen die ersten sechs und ein Teil der späteren, nämlich die Bücher XI–XVI, erhalten sind) beschreibt Tacitus die römische Geschichte vom Tod Kaiser Augustus’ im Jahr 14 n. Chr. bis zum Tod Neros im Jahr 68 n. Chr.

Das Werk ist bekannt für seine scharfsinnige, prägnante und zutiefst pessimistische Analyse der römischen Politik, der Hofintrigen, der Tyrannei und des schwindenden Freiheitsdrucks unter dem Kaisersystem. Besonders eindrucksvoll sind die Bücher I–VI, die die Herrschaft des Tiberius behandeln – eine Zeit, die von der Verschwörung des Sejanus, dem mysteriösen Tod des Germanicus, den Hochverratsprozessen und dem zunehmenden Despotismus geprägt war.

Tacitus schildert nicht einfach nur Ereignisse, sondern liefert eine außergewöhnliche psychologische Analyse von Macht, Heuchelei und Korruption. Sein Stil – prägnant, ironisch und moralisierend – gilt als Höhepunkt der römischen Prosa.

Die kroatische Ausgabe von 1923 enthält die Bücher I–VI in der Übersetzung von Zvonimir Doroghy. Sie wurde vom renommierten Zagreber Verlag Braća Kralj als eigenständiges Buch herausgegeben. Dies war die erste Übersetzung dieser Bücher ins Kroatische und Teil der Bemühungen kroatischer Verlage der Zwischenkriegszeit, die klassische Literatur dem heimischen Publikum und den Schülern zugänglich zu machen.

Doroghys Übersetzung versucht, Tacitus’ Kürze und Ausdruckskraft zu bewahren und sie an die damalige kroatische Sprache anzupassen. Später folgten weitere Übersetzungen (z. B. von Jakov Kostović im Jahr 1970), doch Doroghys Ausgabe von 1923 bleibt ein wichtiger Bestandteil der Rezeptionsgeschichte antiker Literatur in Kroatien.

Dieses Buch verbindet somit zwei Welten: ein herausragendes römisch-literarisches und historisches Werk des 2. Jahrhunderts mit der kroatischen Kulturszene der 1920er Jahre, als systematisch der nationale Bestand an Übersetzungen klassischer Literatur aufgebaut wurde. Die Publikation der Brüder Kralj ist heute eine bibliografische Rarität und ein wertvolles Zeugnis für die Entwicklung der kroatischen klassischen Philologie und des Verlagswesens in der Zwischenkriegszeit.

Titel des Originals
Ab excessu divi Augusti
Editor
Zvonimir Doroghy
Maße
24 x 16 cm
Seitenzahl
160
Verlag
Naklada Braća Kralj, Zagreb, 1923.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Wiederhergestellte Wirbelsäule
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Galski rat / Građanski rat

Galski rat / Građanski rat

Gaj Julije Cezar
Matica srpska, 1988.
Serbisch. Kyrillisch Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
14,76
Virtual War: Kosovo and Beyond

Virtual War: Kosovo and Beyond

Michael Ignatieff
Chatto & Vindus, 2000.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
14,2210,67
Povijest #13: Napoleon, restauracija i revolucionarna kretanja (1800.-1848.)

Povijest #13: Napoleon, restauracija i revolucionarna kretanja (1800.-1848.)

Europapress holding, 2008.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
9,46
Omer-paša Latas u Bosni 1850.–1852.

Omer-paša Latas u Bosni 1850.–1852.

Ahmed Muradbegović

Omer-paša Latas in Bosnia 1850–1852 ist eine historische Monographie des bosnisch-herzegowinischen Schriftstellers, Dramatikers und Publizisten Ahmed Muradbegović (1898–1977), die 1944 von Matica Hrvatska veröffentlicht wurde.

Matica hrvatska, 1944.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
13,64
Put do pobjede - sastavljen za podčastnike i momčad sviju četa hrvatske krvi

Put do pobjede - sastavljen za podčastnike i momčad sviju četa hrvatske krvi

Slavko Stanzer

Militärpropagandabroschüre für die kroatische Heimwehr im Ersten Weltkrieg. Eine Mischung aus Kampfanweisungen, moralischer Ermutigung und nationalem Appell. Äußerst selten.

Vlastita naklada, 1916.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
42,34
Nevidljivi neprijatelj na Atlantiku 1-2

Nevidljivi neprijatelj na Atlantiku 1-2

Boris Prikril

Das Buch beschreibt detailliert die Seekonflikte im Atlantik während des Zweiten Weltkriegs, mit besonderem Schwerpunkt auf der Schlacht um den Atlantikkonvoi und den Aktivitäten deutscher U-Boote – der sogenannten. "unsichtbarer Feind".

Znanje, 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus zwei Bänden
6,985,24