Hrvatsko-latinski rječnik
Der Bedarf an einem solchen Wörterbuch besteht schon seit langem, nicht nur bei den wenigen Kennern der lateinischen Sprache. Die vorhandenen Wörterbücher können nämlich den ständig steigenden Anforderungen der Benutzer nicht gerecht werden.
Wörterbücher vom Anfang des 20. Jahrhunderts (Katić, Žepić) mit ihrem archaischen Wortschatz und dem völligen Fehlen metalinguistischer Merkmale, d. h. ihre Nachdrucke, können nur ein Versuch bleiben, die Bedürfnisse heutiger Schüler, Studenten, Priester, Anwälte, Ärzte, Philosophen, Agronomen, Astronomen, Politikwissenschaftler ... Das Wörterbuch besteht eigentlich aus zwei Teilen: Der erste Teil umfasst die allgemeine Sprachbasis (ca. 18.000 Einträge, ca. 50.000 Untereinträge und mehr als 100.000 Phrasen, paradigmatische Syntagmen), und der zweite Teil ist das Wörterbuch der Eigennamen, das für erscheint zum ersten Mal in der kroatischen Lexikographie und umfasst etwa 10.000 Einträge.
Das Wörterbuch hat gegenüber den bisherigen Wörterbüchern Kroatisch-Latein und Latein-Kroatisch folgende Vorteile:
- Die Akzentuierung ist bei kroatischen Einträgen und bei allen lateinischen Wörtern markiert
- Der Wortschatz umfasst neben dem klassischen und mittelalterlichen Latein auch das moderne (und neueste) Latein, so dass Nutzer im Wörterbuch auch Einträge aus den Bereichen Technik, Chemie, Astronomie, (Atom-)Physik finden, Physiologie, Philosophie, Rechtswissenschaft, Medizin, Biologie, Zoologie, Ekklesiologie. Diplomatie, Politik und andere wissenschaftliche Disziplinen
- ein Eigennamenwörterbuch von einem Umfang, den unsere Lateinwissenschaft bisher nicht kennt
- zu den Phrasen der klassischen Launität wurden zahlreiche aus der kroatischen Geschichte und Literatur hinzugefügt ...
- Bei der Auswahl der Beiträge wurde sorgfältig auf zeitgenössische sprachliche Ausdrucksformen geachtet, insbesondere im Bereich Politik und Diplomatie.
Angeboten wird ein Exemplar