Knjiga prepjeva

Knjiga prepjeva

Dobriša Cesarić

Knjiga prevoda Dobriše Cesarića je zbirka majstorskih prevoda poezije stranih autora na hrvatski jezik. Zbirka obuhvata prevode Puškina, Ljermontova, Jesenjina, Getea, Hajnea, Rilkea i drugih.

Knjiga prevoda Dobriše Cesarića je značajna zbirka poetskih prevoda (prevoda) jednog od najvećih hrvatskih liričara 20. veka. Cesarić (1902–1980), poznat po svojim jednostavnim, melodičnim i introspektivnim tekstovima, ovde takođe pokazuje majstorstvo prevodioca, prenoseći duh i ritam originala na hrvatski jezik sa izuzetnom osetljivošću i tehničkom preciznošću.

Sadržaj obuhvata prevode iz ruske i nemačke poezije: Aleksandar Puškin, Sergej Jesenjin, Mihail Ljermontov, Ivan Krilov, Maksim Gorki, Johan Volfgang fon Gete, Hajnrih Hajne i Rajner Marija Rilke. Cesarić je odabrao ključne pesme romantičara, simbolista i realista, uspešno prenoseći njihove motive — od ljubavi, prirode i čežnje do egzistencijalnih pitanja i društvene satire.

Ova zbirka dolazi iste godine kada i Cesarićeva originalna zbirka Pesme, što pokazuje njegovu plodnost tokom tog perioda. Kao prevodilac, Cesarić se ističe po svojoj sposobnosti da sačuva melodičnost i emocionalnu dubinu originala, često prilagođavajući ritam hrvatskom jeziku bez gubitka poetske snage. Njegovi prevodi Getea i Hajnea smatraju se klasicima u hrvatskoj književnosti, a ruski pesnici (posebno Jesenjin i Puškin) stiču toplinu i neposrednost tipičnu za Cesarićev stil.

Knjiga prevoda nije samo antologija stranih autora već i važan doprinos hrvatskoj kulturi, jer je svojim prevodima Cesarić približio svetske klasike široj publici u vreme kada su takvi mostovi između kultura bili posebno dragoceni. Danas je knjiga cenjena među kolekcionarima i ljubiteljima poezije, a njeni primerci često nose potpis autora.

Titelseite
Raul Goldoni
Maße
19,5 x 13,5 cm
Seitenzahl
150
Verlag
Mladost, Zagreb, 1951.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Oštećen omot
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Četrdesetorica - pregled mlade hrvatske lirike

Četrdesetorica - pregled mlade hrvatske lirike

Dragutin Tadijanović, Dobriša Cesarić, Šime Vučetić
Zora, 1955.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,99
Republika 1950/4

Republika 1950/4

Mihovil Kombol, Cvito Fisković, Dobriša Cesarić, Stanislav Šimić, Vladan Desnica, Ranko Marinkovi...

Časopis za književnost i umjetnost

Republika, 1950.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,82
Republika 1962/1

Republika 1962/1

Gustav Krklec, Petar Šegedin, Miroslav Vaupotić, Dobriša Cesarić, Ivan Katušić, Marin Franičević,...

Časopis za književnost i umjetnost

Zora, 1962.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,82
Luda priča i ostale pjesme za djecu

Luda priča i ostale pjesme za djecu

Pero Budak

Kratke, ritmične, razigrane i humoristične pesme prikazuju svet iz dečje perspektive, istovremeno zabavljajući i nežno poučavajući.

Intergraf, 1975.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,26
U meni lutanja

U meni lutanja

Jovanka Ivanka Komlen

Ovo je zbirka poezije koja istražuje unutrašnji svet žene, njena osećanja, identitet, potragu za smislom i mestom u svetu.

Vlastita naklada, 2010.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,98
Dva puta za jug

Dva puta za jug

Lara Mitraković

Intenzivna zasićenost i gustina ove poezije čine nemogućim čitanje ove knjige u jednom dahu. Mora se čitati polako i odmereno, jer svaka pesma zahteva duži proces prijema.

Fraktura, 2019.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
7,98