Sladoledari

Sladoledari

Ernest Van Der Kwast

Je li sladoled ikome donio nesreću? Je li se zbog njega netko posvadio, udaljio, ozlovoljio? Je li odgovarajuća kombinacija okusa ikoga otjerala na drugi kraj svijeta, natjerala u podrum, ili – ne daj bože – u pjesništvo?

Postoji li na ovom svijetu osoba koju sladoled – makar na jedan sladak trenutak – nije učinio sretnom? U svome međunarodno uspješnom romanu Sladoledari Ernest van der Kwast odat će nam sve, a njegova priča o obitelji Talamini, glasovitoj dinastiji sladoledara-umjetnika, i njezinoj crnoj ovci Giovanniju, koji svoj životni poziv pronalazi u poeziji i putovanjima, osvojit će nas duhovitošću i poetičnošću. Na pitanje može li povijest sladoleda biti topla, može li nas ugrijati osvjetljujući one tajne predjele koje dijelimo svi, pričajući o sumnjama i očekivanjima, o ljubavi i obitelji – ovaj roman ima samo jedan odgovor: kategorično da! ** Ovo je oda poeziji i ženama. Ovo je priča o tradiciji spravljanja sladoleda i cijeni koju taj posao traži. Ali više od svega drugoga, ovo je knjiga koja će vas pomesti poput lavine. – Noordhollands Dagblad S puno osjetljivosti Van der Kwast pripovijeda svoju priču o obitelji Talamini, pokazujući kako odluke pojedinca mogu imati dalekosežne posljedice na njegove bližnje kroz više generacija. Zanosno štivo: prija kao sladoled na vruć ljetni dan. – Kirkus Reviews Ernest van der Kwast pripovijeda nam o ljubavi između muškarca i žene, o ljubavi između braće i o trenutku u kojemu obje nestaju. Senzualno, iskreno, predivno. – Brigitte Ernest van der Kwast rodio se 1981. u Mumbaiju, u Indiji. Debitirao je 2005. godine romanom Nekad su stvari ljepše ako ljudi o njima klepeću (Soms zijn dingen mooier als er mensen klappen). Pod pseudonimom Sieger Sloot objavio je roman Stand-in. Slavu je stekao 2010. godine romanom Mama Tandoori koji je postao bestseler u Nizozemskoj i Italiji, s više od 100.000 prodanih primjeraka. Roman Sladoledari (De ijsmakers, 2015.) ubrzo je preveden na više jezika, a Van der Kwast njime osvaja Dioraphte Literatour Prijs, nagradu za najbolje književno djelo za mlade u nizozemskom govornom području.

Naslov originala
De ijsmakers
Prevod
Josipa Dvoraček
Urednik
Seid Serdarević
Naslovnica
Maja Glušić
Dimenzije
21 x 15 cm
Broj strana
285
Izdavač
Fraktura, Zaprešić, 2019.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53358-080-7

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Robijaši, kolonisti i kanaci

Robijaši, kolonisti i kanaci

Georges Ferre

„Osuđenici, kolonisti i Kanakci“ je snažna priča o životu u francuskoj kaznenoj koloniji, koja istražuje pravdu, slobodu i kolonijalnu eksploataciju kroz sudbine osuđenika, kolonista i Kanaka, dok kritikuje dehumanizujući sistem.

Binoza, 1933.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
7,52
Svetac u liftu

Svetac u liftu

Petru Cimpoesu

Roman s anđelima i Moldavcima

Znanje, 2009.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
8,50
Winnetou 1-3

Winnetou 1-3

Karl May

Winnetou je jedan od najpoznatijih romana Karla Maja, poznatog po svojim uzbudljivim pričama o Divljem zapadu. Priča prati avanture Old Shatterhanda, nemačkog inženjera i pustolova, i njegovog bliskog prijatelja, apaškog poglavice Winnetoua.

Stvarnost, 1962.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
Knjiga se sastoji od tri toma
21,42
Poeme i soneti

Poeme i soneti

Skender Kulenović
Svjetlost, 1988.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
4,55
Moćnik

Moćnik

Tomislav Rakočević
Sloboda, 1988.
Srpski. Latinica. Broširano.
2,50
Uzorana ledina

Uzorana ledina

Mihail Šolohov

Roman se odvija u kozačkoj zajednici na reci Don tokom kolektivizacije u Sovjetskom Savezu. Delo, podeljeno u dva dela, prati dramatične promene u selu Gremjači Log dok boljševici uvode kolektivne farme, što izaziva otpor među Kozacima.

Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1980.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
8,32