Sladoledari

Sladoledari

Ernest Van Der Kwast

Je li sladoled ikome donio nesreću? Je li se zbog njega netko posvadio, udaljio, ozlovoljio? Je li odgovarajuća kombinacija okusa ikoga otjerala na drugi kraj svijeta, natjerala u podrum, ili – ne daj bože – u pjesništvo?

Postoji li na ovom svijetu osoba koju sladoled – makar na jedan sladak trenutak – nije učinio sretnom? U svome međunarodno uspješnom romanu Sladoledari Ernest van der Kwast odat će nam sve, a njegova priča o obitelji Talamini, glasovitoj dinastiji sladoledara-umjetnika, i njezinoj crnoj ovci Giovanniju, koji svoj životni poziv pronalazi u poeziji i putovanjima, osvojit će nas duhovitošću i poetičnošću. Na pitanje može li povijest sladoleda biti topla, može li nas ugrijati osvjetljujući one tajne predjele koje dijelimo svi, pričajući o sumnjama i očekivanjima, o ljubavi i obitelji – ovaj roman ima samo jedan odgovor: kategorično da! ** Ovo je oda poeziji i ženama. Ovo je priča o tradiciji spravljanja sladoleda i cijeni koju taj posao traži. Ali više od svega drugoga, ovo je knjiga koja će vas pomesti poput lavine. – Noordhollands Dagblad S puno osjetljivosti Van der Kwast pripovijeda svoju priču o obitelji Talamini, pokazujući kako odluke pojedinca mogu imati dalekosežne posljedice na njegove bližnje kroz više generacija. Zanosno štivo: prija kao sladoled na vruć ljetni dan. – Kirkus Reviews Ernest van der Kwast pripovijeda nam o ljubavi između muškarca i žene, o ljubavi između braće i o trenutku u kojemu obje nestaju. Senzualno, iskreno, predivno. – Brigitte Ernest van der Kwast rodio se 1981. u Mumbaiju, u Indiji. Debitirao je 2005. godine romanom Nekad su stvari ljepše ako ljudi o njima klepeću (Soms zijn dingen mooier als er mensen klappen). Pod pseudonimom Sieger Sloot objavio je roman Stand-in. Slavu je stekao 2010. godine romanom Mama Tandoori koji je postao bestseler u Nizozemskoj i Italiji, s više od 100.000 prodanih primjeraka. Roman Sladoledari (De ijsmakers, 2015.) ubrzo je preveden na više jezika, a Van der Kwast njime osvaja Dioraphte Literatour Prijs, nagradu za najbolje književno djelo za mlade u nizozemskom govornom području.

Naslov originala
De ijsmakers
Prevod
Josipa Dvoraček
Urednik
Seid Serdarević
Naslovnica
Maja Glušić
Dimenzije
21 x 15 cm
Broj strana
285
Izdavač
Fraktura, Zaprešić, 2019.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53358-080-7

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Snižena cena: 9,146,86
Popust od 25% važi do 12.07.2026. 23:59
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Oboje bosonogi

Oboje bosonogi

Lidija Scheuermann Hodak

Es geht um die Welt unserer slawonischen Einöde, einen Mikrokosmos, in dem alle 60 Geschichten spielen. Zahlreiche Charaktere sind mit ihren eigenen Schicksalen in diese Geschichten verwoben.

Matica hrvatska, 2024.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
10,98
Doručak kod Tiffanyja / Ljetno krstarenje

Doručak kod Tiffanyja / Ljetno krstarenje

Truman Capote

Dieser kurze Roman verdient es, als Klassiker bezeichnet zu werden. Seine Heldin, Holly Golightly, eine exzentrische junge Frau mit einem skurrilen und unkonventionellen Wesen, geht den Menschen um sie herum und den Lesern dieses Romans einfach unter die

Naklada Ljevak, 2006.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
13,98
Otočne priče

Otočne priče

Vlasta Marušić

Die Inselgeschichten sind von realen Begebenheiten und Menschen unserer Inseln inspiriert, mit der Absicht, eine kleine „Spur in der Unendlichkeit“ zu hinterlassen. Der Rest ist Fiktion.

Sakcinski-media d.o.o., 2025.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
8,98
A planine odjeknuše

A planine odjeknuše

Khaled Hosseini

Dieses Werk von großem Schwung und Ehrgeiz begleitet zahlreiche beeindruckende Persönlichkeiten von Afghanistan bis Paris und von San Francisco bis zur griechischen Insel Tinos und erzählt ihre berührenden und unwiderstehlichen Geschichten.

Laguna, 2013.
Srpski. Latinica. Broširano.
8,96
Američko-hrvatski u boji – dio prvi – Marija i zvijer

Američko-hrvatski u boji – dio prvi – Marija i zvijer

Dejan Šorak

Die Saga von Dejan Šorks Film „American-Croatian in Color“ in ihrem zweiten Teil „Venedig des Todes“ folgt dem Leben der Regisseurin Desdemona Marin, der vierten Generation einer kroatischen Einwandererfamilie, die durch das Schicksal mit dem Film verbund

Algoritam, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
5,98
Divlji pohod

Divlji pohod

Peter Abrahams

Der Roman „Die wilde Jagd“ (1954) von Peter Abrahams handelt von einer Gruppe Jungen aus einer armen schwarzen Gemeinde in Südafrika, die beschließen, ein gefährliches Unternehmen zu gründen – die Jagd auf ein Wildschwein.

Zora, 1954.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
4,98