Sladoledari

Sladoledari

Ernest Van Der Kwast

Je li sladoled ikome donio nesreću? Je li se zbog njega netko posvadio, udaljio, ozlovoljio? Je li odgovarajuća kombinacija okusa ikoga otjerala na drugi kraj svijeta, natjerala u podrum, ili – ne daj bože – u pjesništvo?

Postoji li na ovom svijetu osoba koju sladoled – makar na jedan sladak trenutak – nije učinio sretnom? U svome međunarodno uspješnom romanu Sladoledari Ernest van der Kwast odat će nam sve, a njegova priča o obitelji Talamini, glasovitoj dinastiji sladoledara-umjetnika, i njezinoj crnoj ovci Giovanniju, koji svoj životni poziv pronalazi u poeziji i putovanjima, osvojit će nas duhovitošću i poetičnošću. Na pitanje može li povijest sladoleda biti topla, može li nas ugrijati osvjetljujući one tajne predjele koje dijelimo svi, pričajući o sumnjama i očekivanjima, o ljubavi i obitelji – ovaj roman ima samo jedan odgovor: kategorično da! ** Ovo je oda poeziji i ženama. Ovo je priča o tradiciji spravljanja sladoleda i cijeni koju taj posao traži. Ali više od svega drugoga, ovo je knjiga koja će vas pomesti poput lavine. – Noordhollands Dagblad S puno osjetljivosti Van der Kwast pripovijeda svoju priču o obitelji Talamini, pokazujući kako odluke pojedinca mogu imati dalekosežne posljedice na njegove bližnje kroz više generacija. Zanosno štivo: prija kao sladoled na vruć ljetni dan. – Kirkus Reviews Ernest van der Kwast pripovijeda nam o ljubavi između muškarca i žene, o ljubavi između braće i o trenutku u kojemu obje nestaju. Senzualno, iskreno, predivno. – Brigitte Ernest van der Kwast rodio se 1981. u Mumbaiju, u Indiji. Debitirao je 2005. godine romanom Nekad su stvari ljepše ako ljudi o njima klepeću (Soms zijn dingen mooier als er mensen klappen). Pod pseudonimom Sieger Sloot objavio je roman Stand-in. Slavu je stekao 2010. godine romanom Mama Tandoori koji je postao bestseler u Nizozemskoj i Italiji, s više od 100.000 prodanih primjeraka. Roman Sladoledari (De ijsmakers, 2015.) ubrzo je preveden na više jezika, a Van der Kwast njime osvaja Dioraphte Literatour Prijs, nagradu za najbolje književno djelo za mlade u nizozemskom govornom području.

Naslov originala
De ijsmakers
Prevod
Josipa Dvoraček
Urednik
Seid Serdarević
Naslovnica
Maja Glušić
Dimenzije
21 x 15 cm
Broj strana
285
Izdavač
Fraktura, Zaprešić, 2019.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53358-080-7

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Snižena cena: 9,146,86
Popust od 25% važi do 08.08.2025. 23:59
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Tvorac grada

Tvorac grada

Pearl S. Buck
Rad, 1971.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
3,99
Jučer je bilo danas

Jučer je bilo danas

Ingeborg Drewitz

Roman „Juče je bilo danas“ nemačke književnice Ingeborg Drevic prati život Gabrijele, rođene 1923. godine, od detinjstva do starosti, preplićući njenu ličnu priču sa istorijskim i društvenim promenama 20. veka u Nemačkoj.

Globus, 1985.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
3,98 - 4,56
Zla kuća

Zla kuća

Agatha Christie

„Pisanje 'Kuće zlih' bilo je čisto zadovoljstvo i smatram da je fer reći da je to jedan od mojih najboljih romana“, rekla je Agata Kristi nakon objavljivanja „Kuće zlih“, jednog od njenih najboljih krimi romana, 1949. godine.

Globus, 1976.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
8,42
Epizoda u Palmetu

Epizoda u Palmetu

Erskine Caldwell
Kultura, 1962.
Srpski. Latinica. Broširano.
2,26
Golim rukama do smrti

Golim rukama do smrti

Lee Radow

Тема романа „Голим рукама до смрти“ обухвата ратна дешавања и људску борбу за опстанак.

Istarska naklada, 1983.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
7,24
Rikard III

Rikard III

William Shakespeare

Kralj Ričard III jedan je od deset Šekspirovih tzv istorije ili kraljevske drame, čiji su glavni likovi engleski kraljevi iz 13, 14. i 15. veka.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1982.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
5,32