Sladoledari

Sladoledari

Ernest Van Der Kwast

Je li sladoled ikome donio nesreću? Je li se zbog njega netko posvadio, udaljio, ozlovoljio? Je li odgovarajuća kombinacija okusa ikoga otjerala na drugi kraj svijeta, natjerala u podrum, ili – ne daj bože – u pjesništvo?

Postoji li na ovom svijetu osoba koju sladoled – makar na jedan sladak trenutak – nije učinio sretnom? U svome međunarodno uspješnom romanu Sladoledari Ernest van der Kwast odat će nam sve, a njegova priča o obitelji Talamini, glasovitoj dinastiji sladoledara-umjetnika, i njezinoj crnoj ovci Giovanniju, koji svoj životni poziv pronalazi u poeziji i putovanjima, osvojit će nas duhovitošću i poetičnošću. Na pitanje može li povijest sladoleda biti topla, može li nas ugrijati osvjetljujući one tajne predjele koje dijelimo svi, pričajući o sumnjama i očekivanjima, o ljubavi i obitelji – ovaj roman ima samo jedan odgovor: kategorično da! ** Ovo je oda poeziji i ženama. Ovo je priča o tradiciji spravljanja sladoleda i cijeni koju taj posao traži. Ali više od svega drugoga, ovo je knjiga koja će vas pomesti poput lavine. – Noordhollands Dagblad S puno osjetljivosti Van der Kwast pripovijeda svoju priču o obitelji Talamini, pokazujući kako odluke pojedinca mogu imati dalekosežne posljedice na njegove bližnje kroz više generacija. Zanosno štivo: prija kao sladoled na vruć ljetni dan. – Kirkus Reviews Ernest van der Kwast pripovijeda nam o ljubavi između muškarca i žene, o ljubavi između braće i o trenutku u kojemu obje nestaju. Senzualno, iskreno, predivno. – Brigitte Ernest van der Kwast rodio se 1981. u Mumbaiju, u Indiji. Debitirao je 2005. godine romanom Nekad su stvari ljepše ako ljudi o njima klepeću (Soms zijn dingen mooier als er mensen klappen). Pod pseudonimom Sieger Sloot objavio je roman Stand-in. Slavu je stekao 2010. godine romanom Mama Tandoori koji je postao bestseler u Nizozemskoj i Italiji, s više od 100.000 prodanih primjeraka. Roman Sladoledari (De ijsmakers, 2015.) ubrzo je preveden na više jezika, a Van der Kwast njime osvaja Dioraphte Literatour Prijs, nagradu za najbolje književno djelo za mlade u nizozemskom govornom području.

Naslov izvornika
De ijsmakers
Prijevod
Josipa Dvoraček
Urednik
Seid Serdarević
Naslovnica
Maja Glušić
Dimenzije
21 x 15 cm
Broj strana
285
Nakladnik
Fraktura, Zaprešić, 2019.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53358-080-7

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Dundo Maroje

Dundo Maroje

Marin Držić
Mladost, 1986.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,99
Uklete duše

Uklete duše

Dimitar Dimov

Roman o španjolskom građanskom ratu. Zaštitni omot je oslikao Miodrag Mića Popović.

Kosmos, 1955.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
9,99
Odabrani romani - Nikad ne skreći pogled / Rušitelj brana / Neukroćeni konji / Ljubavna čarolija

Odabrani romani - Nikad ne skreći pogled / Rušitelj brana / Neukroćeni konji / Ljubavna čarolija

Barclay Linwood, Radcliffe Robert, Asher Bridget, Jeannette Walls

U svakoj od ovih knjiga Reader's Digest donosi po 4 poznata i uspješna djela međunarodno poznatih autora, uglavnom kriminalističke ili ljubavne tematike. Radi se o piscima od kojih su mnogi autori već desetaka uspješnih romana.

Mozaik knjiga, 2012.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
8,96 - 8,98
Nag među vukovima

Nag među vukovima

Bruno Apitz
Grafički zavod - Titograd, 1965.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
4,99
Samrtno proljeće

Samrtno proljeće

Lajos Zilahy

Mladi diplomat vraća se iz Barcelone skrhan rastankom sa voljenom ženom. Pa ipak , uskoro upoznaje novu ljubav. Ali, kad treba da tu vezu kruniše brakom, vraća se nekadašnja djevojka.

Zora, 1955.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
2,64
Ne zaljubljuj se u neznanca

Ne zaljubljuj se u neznanca

Harold Robbins

Ne zaljubljuj se u neznanca (1948.), prvi roman Harolda Robbinsa, prati Franka Kanea, siročeta iz siromašne njujorške četvrti Hell’s Kitchen. Odrastajući u katoličkom sirotištu, Frank otkriva svoje židovsko podrijetlo, što ga izolira iz okruženja.

Znanje, 1981.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Knjiga se sastoji od dva toma
9,98