Majstor i Margarita
Retka knjiga

Majstor i Margarita

Mihail A. Bulgakov

"Majstor i Margarita" je remek-delo ruskog pisca Mihaila Bulgakova, jedno od najpoznatijih i najcenjenijih dela svetske književnosti. Roman je nastajao tokom tridesetih godina 20. veka, ali je objavljen posthumno 1966–1967. godine.

Roman ima tri glavne narativne linije:

  • Poseta Volanda i njegove svite Moskvi: Voland, koji je prikazan kao Sotona, dolazi u Moskvu sa svitom neobičnih pomagača, uključujući duhovitog i zlobnog mačka Behemota, Azazela, Helle i Korovjeva. Njihova pojava izaziva haos, razotkrivajući pohlepu, licemerje i moralnu dekadenciju sovjetskog društva.

-Ljubavna priča Majstora i Margarite: Majstor je pisac koji je napisao roman o Ponciju Pilatu, ali je zbog pritisaka i kritike sovjetskog režima spalio svoje delo i povukao se iz javnog života. Margarita, njegova ljubavnica, spremna je da se upusti u savez sa Volandom kako bi ga spasila. Njihova ljubav predstavlja veru u umetnost, strast i ljudsku slobodu.

  • Priča o Ponciju Pilatu i Ješui Ha-Nocriju: Ovo je "roman u romanu", priča o sudbini Ješue Ha-Nocrija (lik zasnovan na Isusu Hristu) i njegovom suđenju koje vodi Pontije Pilat. Ova linija istražuje pitanja savesti, moći, odgovornosti i istine.

Roman preispituje prirodu dobra i zla, pokazujući da granica između njih nije uvek jasna. Voland, iako Sotona, ne deluje kao apsolutno zlo – njegove radnje često imaju moralne implikacije. Poncije Pilat simbolizuje borbu između lične savesti i političke poslušnosti. Roman je satirična kritika birokratije, korupcije, cenzure i moralnog propadanja u sovjetskoj Moskvi. Ljubav Majstora i Margarite pokazuje kako istinska osećanja i umetnički izraz mogu nadjačati represiju i progon. Kroz priču o Pilatu i Ješui, Bulgakov postavlja pitanje o besmrtnosti duše i slobodi izbora.

Roman je slojevit, prepun simbolike, aluzija na književne i biblijske tekstove. Bulgakov kombinuje realizam i fantastiku, satiru i filozofsku dubinu, čineći delo jedinstvenim. "Majstor i Margarita" je često interpretiran kao metafora za umetničku slobodu i otpor represiji. Roman je bio zabranjen tokom Bulgakovljevog života zbog svoje kritike sovjetskog režima. Inspirisao je brojne adaptacije, uključujući filmove, pozorišne predstave, opere i muziku.

Prevod
Milan Čolić, Nana Bogdanović
Urednik
Milivoje Jovanović, Milan Čolić
Dimenzije
21 x 14 cm
Broj strana
394
Izdavač
Srpska književna zadruga (SKZ), Beograd, 1985.
 
Ćirilica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Srpski.

Nema primeraka u ponudi

Poslednji primerak je nedavno prodat.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Jedan život za slobodu

Jedan život za slobodu

Jean Cassou
Rad, 1983.
Srpski. Latinica. Broširano.
7,566,64 - 9,487,56
Samo da preživim noć: Moj život novinara i ovisnika

Samo da preživim noć: Moj život novinara i ovisnika

Jörg Böckem

Posle Deca s kolodvora ZOO, najiskreniji i najubedljiviji prikaz zavisnosti iz prve ruke. Bez moraliziranja, bez pravdanja, autorka opisuje milje narkomana. Nadam se da je još uvek izašao iz pakla...

Sipar, 2005.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,64 - 8,36
Preduzimanje mera

Preduzimanje mera

Spasoje Šejić
Slobodan Mašić, 1985.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
2,99
More than a carpenter

More than a carpenter

Josh Mcdowell
Living books, 1977.
Engleski. Latinica. Broširano.
4,983,49
Tranzicija

Tranzicija

Marijan Mandić
Društvo hrvatskih književnika, 2020.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,98
Sjaj i bijeda kurtizana

Sjaj i bijeda kurtizana

Honore de Balzac

„Sjaj i beda kurtizana“ deo je Balzakove zbirke „Ljudska komedija“. Roman prati sudbinu Lisjena de Rubamprea, ambicioznog mladog pesnika, i njegov odnos sa misterioznim Votrenom, bivšim osuđenikom, u svetu pariske dekadencije, intriga i morala.

Globus, 2004.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,76 - 4,82