Majstor i Margarita
Rijetka knjiga

Majstor i Margarita

Mihail A. Bulgakov

"Majstor i Margarita" remek-djelo je ruskog pisca Mihaila Bulgakova, jedno od najpoznatijih i najcjenjenijih djela svjetske književnosti. Roman je nastao tridesetih godina 20. stoljeća, ali je objavljen posthumno 1966.–1967. godina.

Roman ima tri glavne narativne linije:

  • Posjet Wolanda i njegove pratnje Moskvi: Woland, koji je prikazan kao Sotona, stiže u Moskvu sa svitom neobičnih pomagača, uključujući duhovitog i zlog mačka Behemota, Azazela, Hellu i Korovjeva. Njihova pojava izaziva kaos, razotkrivajući pohlepu, licemjerje i moralnu dekadenciju sovjetskog društva.

  • Ljubavna priča Majstora i Margarite: Majstor je pisac koji je napisao roman o Ponciju Pilatu, ali je zbog pritiska i kritike sovjetskog režima spalio svoje djelo i povukao se iz javnog života. Margarita, njegova ljubavnica, spremna je ući u savez s Wolandom kako bi ga spasila. Njihova ljubav predstavlja vjeru u umjetnost, strast i ljudsku slobodu.

  • Priča o Ponciju Pilatu i Ješui Ha-Nozriju: Ovo je "roman u romanu", priča o sudbini Ješue Ha-Nozrija (lik temeljen na Isusu Kristu) i njegovom suđenju od strane Poncija Pilata. Ova linija istražuje pitanja savjesti, moći, odgovornosti i istine.

Roman propituje prirodu dobra i zla, pokazujući da granica između njih nije uvijek jasna. Woland, iako Sotona, ne izgleda kao apsolutno zao - njegovi postupci često imaju moralne implikacije. Poncije Pilat simbolizira borbu između osobne savjesti i političke poslušnosti. Roman je satirična kritika birokracije, korupcije, cenzure i moralnog propadanja u sovjetskoj Moskvi. Ljubav Majstora i Margarite pokazuje kako istinski osjećaji i umjetnički izraz mogu nadvladati represiju i progon. Kroz priču o Pilatu i Ješui Bulgakov postavlja pitanje besmrtnosti duše i slobode izbora.

Roman je slojevit, pun simbolike, aluzija na književne i biblijske tekstove. Bulgakov spaja realizam i fantastiku, satiru i filozofsku dubinu, čineći djelo jedinstvenim. “Majstor i Margarita” često se tumači kao metafora umjetničke slobode i otpora represiji. Roman je bio zabranjen za Bulgakovljeva života zbog kritike sovjetskog režima. Nadahnuo je brojne adaptacije, uključujući filmove, kazališne komade, opere i glazbu.

Prijevod
Milan Čolić, Nana Bogdanović
Urednik
Milivoje Jovanović, Milan Čolić
Dimenzije
21 x 14 cm
Broj strana
394
Nakladnik
Srpska književna zadruga (SKZ), Beograd, 1985.
 
Ćirilica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Srpski.

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Drama u lovu

Drama u lovu

Anton Pavlovič Čehov

Među mnogobrojnim delima Čehova, koja su prevedena i kod nas i u svetu, njegov roman Drama u lovu predstavlja manje poznato delo ovog velikog pisca.

Svjetlost, 1963.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,96 - 3,98
Stid

Stid

Tito Bilopavlović
Znanje, 1980.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,99
Stvoritelj u lošem društvu

Stvoritelj u lošem društvu

Darko Orešković

Glavna tema romana Stvoritelj u lošem društvu je otuđenost u suvremenom društvu.

Biakova d. o. o., 2024.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
12,989,74
Belo roblje (Put u Buenos Aires)

Belo roblje (Put u Buenos Aires)

Albert Londres
Svjetlost, 1961.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,12
Mimesis

Mimesis

Andrej Nikolaidis

Mimesis je drastičan prikaz Crne Gore kao zemlje retardiranih diskurza, nakon nekoliko objavljenih odlomaka rukopisa, već je inicirao javne osude u piščevoj zemlji.

Durieux, 2003.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,62
Monparnas 19

Monparnas 19

Michel Georges-Michel
Kosmos, 1960.
Srpski. Latinica. Broširano.
4,99