Pjesničke pripoviesti
Retka knjiga
Antikvitet

Pjesničke pripoviesti

Taras Ševčenko

"Ševčenko je stvorio lik Ukrajine – plodne zemlje koju je Bog darovao čovjeku da bi uživao u svome trudu, a u stvarnosti – ona je pakao na zemlji gdje je čovjek rob tuđinaca." - Jevgenij Peščenko

Sa spoznajom o podređenosti ukrajinskog naroda Ševčenko je došao u Peterburg kao rob svojega gospodara Engelgardta, rusificiranoga potomka njemačkih došljaka, onih koji su došli u Rusiju i koji su za služenje dobivali od careva ukrajinske zemlje sa seljačkim „dušama“ kao vlasništvo. Tamo se otkrio još jedan talent mladog Ukrajinca – slikarstvo; zahvaljujući tomu postao je poznat i otkupljen iz kmetstva.

Hvaljen i odlikovan polaznik Peterburške akademije slikarstva mogao bi postati uspješan umjetnik koji bi izrađivao portrete dvorskih i drugih bogataša ili pisao pjesme na ruskom kao mnogobrojni Ukrajinci stvarajući karijeru u imperijskoj prijestolnici, kao recimo njegov zemljak Jevgen Grebinka, autor čuvene romance Oči černyje…, ali nešto odozgo kao da ga je vodilo ukazujući na poziv: ne životni uspjeh, već trnovit vijenac nacionalnoga proroka. Sjećanje na napaćeni narod Ukrajine nije ga napuštalo i upravo takvom predočio je domovinu 1840. u pjesmama zbirke Kobzar, nazvane prema liku narodnoga barda s gudačkom kobzom.

Iza romantičarskih motiva i likova stajala je glavna ideja – predočiti jezik svoga naroda kao književni, ne i kao narječje seljačkoga plebsa maloruske provincije, kako su ga imenovali apologeti imperija, opovrgnuti tvrdnju da malorus može pisati samo po uzoru na Gogolja – obvezno ruskim jezikom, kako je uvjeravao ideolog književne velikodržavnosti Visarion Bjelinski. Ševčenko ga je ismijao i ustvrdio mogućnost stvaranja književnosti na jeziku svog naroda, što je potvrdio svojim pjesništvom.

Prevod
August Harambašić
Dimenzije
19 x 13 cm
Broj strana
187
Izdavač
Matica hrvatska, Zagreb, 1887.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.

Nema primeraka u ponudi

Poslednji primerak je nedavno prodat.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Gorki med: izbor iz hrvatske ljubavne poezije XIX. i XX. stoljeća

Gorki med: izbor iz hrvatske ljubavne poezije XIX. i XX. stoljeća

Zvonimir Golob

Hrvatska ljubavna poezija XIX. i XX. stoljeća. Knjiga se nalazi u zaštitnoj kutiji.

Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1986.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
13,52
Luna i smrt

Luna i smrt

Federico García Lorca

Lorka je simbol andaluzijske duše – mešavina strasti, mita i tragičnog predodređenja. „Luna i smrt“ je hrvatska antologija posvećena stogodišnjici njegovog rođenja, koju je priredio i preveo Jordan Jelić (ilustrovano crtežima Lorke i Jelića).

Demetra, 1998.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
21,36 - 23,58
Da čudne radosti

Da čudne radosti

Jovan Jovanović-Zmaj

Antologija pesama za decu Jovana Jovanovića Zmaja

Dečje novine.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
8,26
Moja radost i moja tuga u 65 pjesama

Moja radost i moja tuga u 65 pjesama

Milenko Vasiljević Čiko
Slog, 2019.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,98
Zlatna knjiga svjetske ljubavne poezije

Zlatna knjiga svjetske ljubavne poezije

Miličevićeva antologija opravdano nosi zaštitni znak Zlatne knjige, što joj otvara put ka ulasku u svaku biblioteku, do najširih krugova čitalaca zainteresovanih ne samo za poeziju, već i za ljubav, ili preciznije – za poeziju ljubavi.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1983.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
12,36 - 19,56
Soneti i druge zatvorene forme

Soneti i druge zatvorene forme

Luko Paljetak
Božidar Maslarić, 1983.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
18,34