Magdin dnevnik
Ein rares Buch

Magdin dnevnik

Vesna Brust

Das Schicksal einer Familie deutscher Herkunft aus Osijek im Jahr 1945. Als authentisches Dokument der Nachkriegszeit zeugt Magdas Tagebuch von den Opfern gewöhnlicher, einfacher Menschen, die, obwohl unschuldig, im veränderten Regime zu Schuldigen werden

Der Roman „Magdas Tagebuch“ von Vesna Brust, einer kroatischen Autorin deutscher Herkunft, erzählt die Geschichte einer deutschen Familie in Osijek nach dem Zweiten Weltkrieg anhand der Tagebucheinträge von Magdalena (Magda), einem jungen Mädchen aus einer angesehenen donauschwabischen Familie. Die Geschichte beginnt 1945, mit Kriegsende. Osijek, eine multiethnische Stadt voller deutscher Traditionen – von Jugendstilpalästen bis hin zu tief verwurzelten Familientraditionen –, sieht sich nun der kommunistischen Rache ausgesetzt.

Magda, ein intelligentes und sensibles Mädchen, schildert die Schrecken des Alltags: die Verhaftung ihres Vaters wegen angeblicher Kollaboration, die Überlebensangst ihrer Mutter, die Enteignung ihres Hauses und ihres Besitzes, Hunger und die Angst vor den Konzentrationslagern. Die Familie, die jahrhundertelang zur Kultur der Stadt beigetragen hatte (als Kaufleute, Handwerker und Künstler), wird nun zum „Volksfeind“ erklärt. Magda beschreibt die Zwangsräumungen von Nachbarn nach Österreich oder in die DDR, religiöse Konflikte, das Schweigen über Traumata und den Verlust der Identität – die deutsche Sprache verschwindet still und leise, und Familiengeschichten geraten in Vergessenheit.

Durch Magdas Augen sehen wir die generationsübergreifende Weitergabe des Schmerzes: die Kriegserinnerungen ihres Großvaters, die Resignation ihrer Mutter und ihren eigenen Kampf um den Erhalt ihrer Würde. Der Roman verwebt intime Gefühle mit dem historischen Kontext – von Bleiburg bis zur Nachkriegsrepression – und prangert kollektive Schuld an, während er gleichzeitig die Widerstandskraft feiert. Brust, inspiriert von ihrer Familiengeschichte, schreibt poetisch, aber in einer unverblümten Sprache, die Deutsch und Kroatisch miteinander verschmelzen lässt und so den Verlust der Wurzeln symbolisiert.

Am Ende bleibt Magda, inzwischen erwachsen, in Osijek zurück, die Last des Schweigens tragend, aber auch die Hoffnung auf Versöhnung. Das Tagebuch ist eine Hommage an die vergessenen Donauschwaben und erinnert uns daran, dass die Stürme des Krieges die Menschlichkeit nicht auslöschen.

Übersetzung
Elizabeth Klein
Editor
Vesna Brust
Titelseite
Marko Jovanovac
Maße
21 x 17 cm
Seitenzahl
154
Verlag
Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek, 2019.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53803-603-3

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Štefica Cvek u raljama života

Štefica Cvek u raljama života

Dubravka Ugrešić

Mögen Sie Liebesromane? Was auch immer Sie von ihnen halten, Sie werden diese hervorragende Mischung aus trivialen Liebesromanen genießen.

Mladinska knjiga, 1990.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,94
Zagrepčanka

Zagrepčanka

Branislav Glumac

Branislav Glumac veröffentlichte 1974 einen Roman ohne Punkte und Kommas, den unerbittlichen Gedankenstrom eines jungen Rebellen. Das im sozialistischen Jugoslawien erschienene Werk löste mit seiner Offenheit einen Skandal aus und wurde zu einem Klassiker

IROS, 1986.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
8,24
Malena je ime tanga

Malena je ime tanga

Almudena Grandes

Wenn Sie rohe Erotik wie Cloud Atlas mögen, ist dies eine sinnliche Saga – emotional, provokativ, für alle, die den Puls verbotener Leidenschaft spüren möchten! Grandes geht der Frage nach, ob Liebe ein Fluch oder eine Befreiung ist.

Mozaik knjiga, 2000.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
8,54
Deobe 1-3

Deobe 1-3

Dobrica Ćosić

Dieses Werk, das in diesem Jahr mit dem NIN-Preis ausgezeichnet wurde, gilt als eines der bedeutendsten der serbischen Literatur nach dem Zweiten Weltkrieg.

Prosveta, 1961.
Serbisch. Kyrillisch Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus drei Bänden
11,42
Posljednji harem

Posljednji harem

Peter Prange

Wenn Sie Tausendundeine Nacht mit einem historischen Twist lieben, ist dies eine sinnliche Harems-Saga – reichhaltig, emotional, unwiderstehlich! Ein epischer Roman über das Ende des Osmanischen Reiches, Haremsintrigen und die Geburt der modernen Türkei.

Naklada Ljevak, 2010.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
11,26
Pripovetke iz levog i desnog džepa

Pripovetke iz levog i desnog džepa

Karel Čapek

Diese Geschichten befassen sich mit unterschiedlichen Themen, wobei es in den meisten Fällen um unterschiedliche Straftaten geht, von Betrug und Wahrsagerei bis hin zu Ehebetrug und Mord.

Jugoslavijapublik, 1980.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
5,22