Bhagavad-Gita: Pesma gospodnja

Bhagavad-Gita: Pesma gospodnja

Markovićs Übersetzung der Bhagavad-Gita (1980) ist die erste Wiedergabe dieses philosophisch-religiösen Epos in serbischer Sprache. Zuvor (1929) übersetzte Pavle Jevtić die Gita in Prosa.

Die Bhagavad Gita ist ein poetisches Werk, das aus 18 Gesängen und 700 Strophen besteht. Der Autor der Bhagavd Gita ist Dvaipayana Vyasa (Veda Vyas). Das Gedicht beschreibt ein Gespräch zwischen dem Höchsten Herrn Krishna und dem Krieger Arjuna auf dem Schlachtfeld. Das Werk wurde am Anfang des sechsten Buches (Bhishmaparavan) als eine der Episoden des großen indischen Epos Mahabharata platziert. Orthodoxe Hindus betrachten den Inhalt der Bhagavad Gita als eine getreue Darstellung der Lehren Sri Krishnas, der um 3102 v. Chr. gestorben sein soll. Daher dürften die in der Bhagavad Gita enthaltenen Lehren aus dieser alten Zeit stammen. Kulturhistorische, sprachliche und stilistische Gründe sowie Hinweise darauf, dass das Buch im Laufe der Zeit seine Form veränderte, deuten jedoch darauf hin, dass das Werk in seiner heutigen Form und Größe um 300 v. Chr. entstanden ist. Die Bhagavad Gita wurde in Sanskrit verfasst und in fast alle Sprachen der Welt übersetzt. Die Bhagavad Gita stellte einen großen Beitrag zur kroatischen übersetzten Literatur dar und wurde von Đuro Robotić mit großem künstlerischen Aufwand ins Kroatische gesungen. Eine der bedeutendsten Übersetzungen der Bhagavad Gita in die kroatische Sprache ist die von Ankica Franjić unter dem Titel Bhagavd Gita as it is, basierend auf dem Vorbild der englischen Ausgabe des Bhaktivedanta Book Trust mit Übersetzungen und Kommentaren von Bhaktivedanta Swami Prabhupada. der von der Britannica-Enzyklopädie als einer der bedeutendsten Vertreter des indischen spirituellen Denkens beschrieben wird.

Übersetzung
Miroslav Marković
Titelseite
Silvano Jović
Maße
18 x 10,5 cm
Seitenzahl
168
Verlag
BIGZ, Beograd, 1989.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Serbisch.

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar wurde kürzlich verkauft.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Satir iliti divlji čovik

Satir iliti divlji čovik

Matija Antun Reljković
Glas Slavonije, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,32 - 3,98
Childe Harold

Childe Harold

Lord Byron

Ein romantisches Epos in vier Gesängen, das Lord Byron weltweite Berühmtheit verschaffte. Das Werk handelt vom jungen Aristokraten Harold, der desillusioniert von der Gesellschaft und seinem eigenen Leben auf eine Reise durch Europa auf der Suche nach Sin

Znanje, 1988.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,32
Smrt Smail-age Čengijića

Smrt Smail-age Čengijića

Ivan Mažuranić
Školska knjiga, 1958.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,98
Davidias

Davidias

Marko Marulić
Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1954.
Latein. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
13,35
Smrt Smail-age Čengića

Smrt Smail-age Čengića

Ivan Mažuranić

Der Tod des Smail-Alters Čengić, a classic work of Croatian literature, is a romantic song with 1134 verses (Achten und Zehnen), composed in five Gesängen, partly commissioned by Dimitrije Demetro.

Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1968.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
18,56
Gorski vijenac

Gorski vijenac

Petar Petrović Njegoš

„Mountain Wreath“ ist ein episch-dramatisches Werk von Peter II. Petrović Njegoš, veröffentlicht 1847. Die Handlung spielt in Montenegro am Ende des 17. Jahrhunderts und schildert den Kampf der Montenegriner gegen die Osmanen.

Rad, 1962.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
1,46