Bhagavad-Gita: Pesma gospodnja

Bhagavad-Gita: Pesma gospodnja

Marković's translation of the Bhagavad-Gita (1980) is the first rendition of this philosophical-religious epic in the Serbian language. Before that (in 1929), Pavle Jevtić translated the Gita into prose.

The Bhagavad Gita is a poetic work composed of 18 cantos and 700 stanzas. The author of Bhagavd Gita is Dvaipayana Vyasa (Veda Vyas). The poem describes a conversation between the Supreme Lord Krishna and the warrior Arjuna on the battlefield. The work was placed at the beginning of the sixth book (Bhishmaparavan) as one of the episodes of the great Indian epic Mahabharata. Orthodox Hindus consider the contents of the Bhagavad Gita to be a faithful representation of the teachings of Sri Krishna, who is said to have died around 3102 BCE. Therefore, the teachings contained in the Bhagavad Gita would have originated from that ancient time. However, cultural-historical, linguistic and stylistic reasons, along with signs that the book changed its form over time, indicate that the work in its current form and size was created around 300 BC. The Bhagavad Gita was written in Sanskrit and has been translated into almost all languages ​​of the world. Making a great contribution to Croatian translated literature, the Bhagavad Gita was sung into Croatian with great artistic effort by Đuro Robotić. One of the most significant translations of the Bhagavad Gita in the Croatian language is that by Ankica Franjić under the title Bhagavd Gita as it is, based on the model of the English edition of the Bhaktivedanta book trust with translations and comments by Bhaktivedanta Swami Prabhupada, who is described by the Britannica encyclopedia as one of the most significant representatives of Indian spiritual thought .

Translation
Miroslav Marković
Graphics design
Silvano Jović
Dimensions
18 x 10.5 cm
Pages
168
Publisher
BIGZ, Beograd, 1989.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Serbian.

No copies available

The last copy was sold recently.

 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Pet stoljeća hrvatske književnosti #13: Ivan Gundulić I

Pet stoljeća hrvatske književnosti #13: Ivan Gundulić I

Ivan Gundulić

Volume number 12 and 13 from the series "Five Centuries of Croatian Literature" is dedicated to Ivan Gundulić, one of the most prominent Croatian writers of the Baroque period.

Zora, Matica hrvatska, 1964.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of two volumes
7.265.45
Gorski vijenac

Gorski vijenac

Petar Petrović Njegoš

This epic is considered the most significant work of Serbian Romanticism, but also one of the most significant works of Serbian and South Slavic literature in general.

Matica hrvatska, 1947.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
4.983.98
Judit / Judita

Judit / Judita

Marko Marulić

Marulić's epic Judith was translated and commented on by Marko Grčić, afterword by Josip Bratulić. Second, revised edition.

Matica hrvatska, 2003.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
5.48
Gresi

Gresi

Judith Gould

An epic saga of revenge, ambition and survival, set in the world of fashion, publishing and high society. The novel follows the life of Helene Junot, who as a war orphan in France rises to the top of the international fashion and media industry.

Vlastita naklada, 1986.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
7.36
Smrt Smail-age Čengića

Smrt Smail-age Čengića

Ivan Mažuranić

Der Tod des Smail-Alters Čengić, ein klassisches Werk der kroatischen Literatur, ist ein romantisches Lied mit 1134 Versen (Achten und Zehnen), komponiert in fünf Gesängen, teilweise im Auftrag von Dimitrije Demetro.

Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1968.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
18.56
Satir iliti divlji čovik

Satir iliti divlji čovik

Matija Antun Reljković
Glas Slavonije, 1974.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
3.32 - 4.22