Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Konrad Dietzfelbinger

Detaljna analiza Kafkinih aforizama iz zbirke Razmišljanja o grehu, patnji, nadi i pravom putu. Studija istražuje Kafkinu duhovnu dimenziju, ističući ga kao ezoteričara koji izražava univerzalne istine o ljudskom postojanju kroz svoje aforizme.

Dicfelbinger tumači Kafkine aforizme kao svedočanstva o unutrašnjoj borbi između prolaznog i večnog, između čovekove svakodnevice i duhovne stvarnosti. Autor tvrdi da Kafka nije samo pisac apsurda ili egzistencijalne anksioznosti, već da njegovo delo odražava potragu za „Neuništivim“ - duhovnom stvarnošću koja prevazilazi svakodnevicu.

Kroz analizu aforizama, Dicfelbinger pokazuje kako Kafka koristi paradokse i simboliku da izrazi duboke istine o ljudskoj prirodi, grehu, nadi i pravom putu. Aforizmi su prikazani kao „zgrušane igre psihičkih sila“, izazvane misterijom postojanja, i kao putokaze ka dubljem razumevanju sebe i sveta.

Kafkina tajna pruža čitaocima uvid u duhovnu dimenziju Kafkinog dela, pozivajući na introspektivno čitanje koje prevazilazi površno razumevanje. Ova knjiga je značajan doprinos proučavanju Kafkine filozofije i duhovnosti, otkrivajući slojeve značenja koji često ostaju skriveni.

„Pravi put ide po zategnutom konopcu koji nije zategnut visoko iznad, već direktno iznad zemlje. Čini se da je više namenjen spoticanju nego hodanju. Glavne ljudske greške su nestrpljenje, prerano prekidanje metodičkog, prividnog zatvaranja prividne stvari. Teoretski, postoji savršena mogućnost sreće: verovati u Neuništivo u sebi, a ne težiti ka njemu. Sama naša koncepcija Sudnjeg dana je razlog da ga tako nazovemo, ali je u suštini sud preko svake mere.

Kafkini aforizmi su izraz njegovih misli o grehu, zlu, sreći, patnji, nadi, pravom putu, čoveku i svetu uopšte. Autor teksta daje tumačenje svakog aforizma, verujući da se kroz njih može tumačiti život i delo velikog pesnika.“

Naslov originala
Kafkas geheimnis
Prevod
Stjepan Novosel
Urednik
Ivan Martinčić
Ilustracije
Zlata Vucelić
Naslovnica
Zlata Vucelić
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
206
Izdavač
Globus, Zagreb, 1993.
 
Tiraž: 1.500 primeraka
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Snižena cena: 9,327,46
Popust od 20% važi do 18.09.2025. 23:59
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Slike iz svjetske književnosti V: Njemačka književnost do smrti Goetheove

Slike iz svjetske književnosti V: Njemačka književnost do smrti Goetheove

Robert Pinter

Prva povijest njemačke književnosti u Hrvata.

Matica hrvatska, 1897.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
94,99 (komplet)
S Krležom iz dana u dan

S Krležom iz dana u dan

Enes Čengić
Globus, 1986.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
Knjiga se sastoji od 4 toma
13,22 - 14,99
Pripovjedači : Ćorović, Kočić, Andrić, Samokovlija, Humo

Pripovjedači : Ćorović, Kočić, Andrić, Samokovlija, Humo

Zdenko Lešić
Veselin Masleša, 1988.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,99
Pjesme i eseji

Pjesme i eseji

Antun Branko Šimić

Osim što je značajan kao pjesnik, Šimić je i jedno od najsnažnijih i najosobenijih pera hrvatske književne kritike. Ovaj izbor njegove poezije i eseja uredila je Vesna Krmpotić.

Matica hrvatska, 1964.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
8,32
Krleža – kronologija života i rada

Krleža – kronologija života i rada

Stanko Lasić

Kritička Krležina biografija i kronologija njegova rada iz pera Stanka Lasića.

Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1982.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
8,226,17 - 13,24
Riječ, slika, grad, rat

Riječ, slika, grad, rat

Aleksandar Flaker

Svoju davno rasprodanu, uzalud i po antikvarijatima traženu knjigu iz 1995. „Riječ, slika, grad“ sad je objavio u proširenoj inačici „Riječ, slika, grad, rat“.

Durieux, 2009.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
22,18