Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Konrad Dietzfelbinger

Dubinska analiza Kafkinih aforizama iz zbirke Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu. Studija istražuje Kafkinu duhovnu dimenziju, ističući ga kao ezoterika koji kroz svoje aforizme izražava univerzalne istine o ljudskoj egzistenciji.

Dietzfelbinger interpretira Kafkine aforizme kao svjedočanstva unutarnje borbe između prolaznog i vječnog, između čovjekove svakodnevice i duhovne stvarnosti. Autor tvrdi da Kafka nije samo pisac apsurda ili egzistencijalne tjeskobe, već da njegovo djelo odražava potragu za "Neuništivim" – duhovnom stvarnošću koja nadilazi svakodnevni život.

Kroz analizu aforizama, Dietzfelbinger pokazuje kako Kafka koristi paradokse i simboliku kako bi izrazio duboke istine o ljudskoj prirodi, grijehu, nadi i pravom putu. Aforizmi su prikazani kao "zgrušane igre duševnih snaga", izazvane tajnom postojanja, te kao putokazi prema dubljem razumijevanju sebe i svijeta.

Kafkina tajna pruža čitateljima uvid u duhovnu dimenziju Kafkinog djela, pozivajući na introspektivno čitanje koje nadilazi površinsko razumijevanje. Ova knjiga je značajan doprinos proučavanju Kafkine filozofije i duhovnosti, otkrivajući slojeve značenja koji često ostaju skriveni.

"Pravi put ide preko užeta koje nije napeto u visini već izravno iznad zemlje. Izgleda da je više određeno za spoticanje nego za hodanje. Glavne ljudske greške su nestrpljivost, prijevremeno prekidanje metodičnog, prividno ograđivanje prividne stvari. Teorijski postoji savršena mogućnost sreće: vjerovati u Neuništivo u sebi, a za njim ne težiti. Samo naše poimanje sudnjeg dana razlog je da ga tako zovemo, ali on je u biti prijeki sud.

Kafkini aforizmi izraz su njegovih razmišljanja o grijehu, zlu, sreći, patnji, nadi, pravom putu, čovjeku i svijetu općenito. Autor teksta daje tumačenje svakog aforizma smatrajući da se kroz njih može rastumačiti život i djelo velikog pjesnika."

Titel des Originals
Kafkas geheimnis
Übersetzung
Stjepan Novosel
Editor
Ivan Martinčić
Illustrationen
Zlata Vucelić
Titelseite
Zlata Vucelić
Maße
20 x 13 cm
Seitenzahl
206
Verlag
Globus, Zagreb, 1993.
 
Auflage: 1.500 Exemplare
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Reduzierter Preis: 9,327,46
Der Rabatt von 20 % gilt bis zum 18.09.2025 23:59 Uhr
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Komparatističke zagonetke

Komparatističke zagonetke

Slobodan Novak
Izdavački centar Revija, 1979.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,888,89 - 9,90
Uvod u književnost

Uvod u književnost

Zdenko Škreb, Ante Stamać
Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
15,28
Quorum 5/6

Quorum 5/6

Časopis za književnost - Antologija pjesništva 90-ih Cijena

Naklada MD, 2001.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,98
Mlada proza : eseji i kritike

Mlada proza : eseji i kritike

Velimir Visković

Studija o 'mladoj hrvatskoj prozi' koja se javlja sedamdesetih godina prošlog stoljeća.

Znanje, 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,24
Sukob na književnoj ljevici 1928-1952

Sukob na književnoj ljevici 1928-1952

Stanko Lasić
Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1970.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
16,4612,35
Krležini evropski obzori: Djelo u komparativnom kontekstu

Krležini evropski obzori: Djelo u komparativnom kontekstu

Viktor Žmegač

Prvo izdanje knjige, za koju je Žmegač dobio dvije značajne nagrade: "Vladimir Nazor" 1987. i nagradu Krležina fonda 1990. godine.

Znanje, 1986.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,74