Žena i njen pajac

Žena i njen pajac

Pierre Louÿs

Der Roman „Die Frau und ihr Clown“ von Pierre Louÿs erzählt die leidenschaftliche Geschichte der schönen Conchita und ihres Geliebten André, deren Beziehung von Leidenschaft, Eifersucht und Demütigung zeigt, wie Liebe zu einem Spiel der Macht und Grausamk

Die Frau und ihr Clown (1898) ist das bekannteste Werk des französischen Schriftstellers Pierre Louÿs, inspiriert vom spanischen Flair und der Erotik der Jahrhundertwende. Der Roman erzählt die Geschichte einer leidenschaftlichen, aber zerstörerischen Beziehung zwischen der verführerischen Spanierin Conchita Pérez und dem wohlhabenden Franzosen André Stévens.

Im Zentrum der Handlung steht Conchita – eine Frau von kühler Schönheit und starkem Willen, die die Liebe als Waffe einsetzt. Sie spielt mit Andrés Gefühlen, indem sie ihm abwechselnd Zärtlichkeit und Demütigung schenkt. Zwischen ihnen entwickelt sich eine obsessive Beziehung, in der Liebe in Folter und Leidenschaft in Zerstörung umschlägt.

Louÿs untersucht das Thema der weiblichen Macht über den Mann, Eros als Form der Herrschaft und die menschliche Schwäche angesichts des Begehrens. Durch psychologische Analyse und einen ausdrucksstarken Stil wirft der Autor die Frage auf: Wo endet die Liebe und wo beginnt die Sucht?

Der Roman verströmt die Atmosphäre Andalusiens – feurige Tänze, dunkle Gassen und den Duft der Leidenschaft – und verleiht der dekadenten Pariser Literatur des späten 19. Jahrhunderts einen exotischen Touch.

Das Werk inspirierte zahlreiche Verfilmungen, darunter Josef von Sternbergs Der Teufel ist eine Frau (1935) mit Marlene Dietrich in der Rolle der geheimnisvollen Conchita und Luis Buñuels Dieses obskure Objekt der Begierde (1977), der das Motiv von Frauen und Puppen in einer moderneren, symbolischen Weise interpretiert.

Die Frau und ihre Spinne bleibt eine klassische Geschichte über Macht, Erotik und Demütigung – über eine Liebe, die sowohl den Liebenden als auch den Beherrscher der Liebe zerstört.

Titel des Originals
La Femme et le Pantin
Übersetzung
Marija Paprašarovski
Editor
Maja Zorica
Maße
18 x 13 cm
Seitenzahl
146
Verlag
Profil Knjiga, Zagreb, 2010.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Bibliotheksstempel
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Murphy u zemlji čipa

Murphy u zemlji čipa

Joachim Graf
Izvori, 1997.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,18 - 6,22
Satire

Satire

Radoje Domanović

Knjiga sadrži sljedeće Domanovićeve priče: Kraljević Marko po drugi put među Srbima, Danga, Mrtvo more i Stradija.

Zora, 1968.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,74
Što je muškarac bez brkova: humoristički roman

Što je muškarac bez brkova: humoristički roman

Ante Tomić

Kada je prvi put objavljen 2000. godine, Tomićev roman Šta je čovek bez brkova je odmah postao bestseler, a tokom narednih nekoliko godina doživeo je niz novih izdanja, dramatizacija i filmske adaptacije. Prvo izdanje.

Hena Com, 2000.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
14,76 - 15,24
Sabrana djela A. P. Čehova #1: Humoreske

Sabrana djela A. P. Čehova #1: Humoreske

Anton Pavlovič Čehov

Ova knjiga obuhvata Čehovljeva dela iz perioda 1880-1885, odnosno humoreske, kratke priče i skečeve, počev od „Pisma učenom susedu“, koja je Čehov smatrao početkom svoje književne karijere.

Zora, 1959.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
9,54
Rupe u glavi

Rupe u glavi

Vanja Bulić

U humorističnim pričama iz knjige Rupe u glavi, Vanja Bulić prikazuje sekvence iz porodičnog života i odnosa među polovima, u kojima dominira humoristički aspekt i komičnost situacija i zabune.

Laguna, 2021.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,82
Ljepuškasta djeca

Ljepuškasta djeca

Jiří Šotola

Roman „Lepuškasta deca“ prikazuje svet adolescentnih pobunjenika u „prevaspitnoj“ koloniji – zatvoru prerušenom u školu. Napisano u duhu Praškog proleća, delo kritikuje komunistički sistem kroz dinamičnu, filmsku naraciju.

August Cesarec, 1986.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,82 - 4,84