Smrt u Rimu

Smrt u Rimu

Wolfgang Koeppen
Titel des Originals
Der Tod in Rom
Übersetzung
Bogomir Herman
Editor
Čedomir Minderović
Titelseite
Andrija Maurović
Maße
18 x 11 cm
Seitenzahl
194
Verlag
Kosmos, Beograd, 1958.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Serbisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Kola

Kola

Bruno Traven

Ein Roman, der das Leben der ärmeren Schichten der mexikanischen Gesellschaft in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts ungeschönt und realistisch darstellt. Autos sind nicht nur eine physische Belastung – sie symbolisieren die Härten des Lebens der Armen

Mladost, 1951.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,32 - 7,465,97
Heidi

Heidi

Johanna Spyri

„Heidi“ (1879) von Johanna Spyri ist ein klassischer Kinderroman, der das Leben der Waise Heidi in den Schweizer Alpen verfolgt. Mit ihrer unschuldigen Weisheit verändert Heidi das Leben ihrer Mitmenschen und macht den Roman zu einem zeitlosen Klassiker,

Mladost, 1964.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,32
The Golem

The Golem

Gustav Meyrink
Dedalus, 1985.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,265,81
Svi će ljudi biti braća

Svi će ljudi biti braća

Johannes Mario Simmel

Der Roman untersucht die moralischen Dilemmata und sozialen Widersprüche des Nachkriegseuropas. Der Roman folgt dem Protagonisten anhand einer spannenden Kriminalgeschichte, während er sich persönlichen und politischen Herausforderungen stellt und die kom

Mladost, 1984.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus zwei Bänden
8,54
Golem

Golem

Isaac Bashevis Singer

„Golem“ ist ein Roman des Nobelpreisträgers Isaac Bashevis Singer, der die traditionelle Geschichte des Golems aus der jüdischen Folklore präsentiert. Das Werk erschien erstmals 1969 auf Jiddisch, der Autor selbst übersetzte den Roman 1982 ins Englische.

Narodna knjiga, 1995.
Serbisch. Kyrillisch Schrift. Taschenbuch.
3,52
Vlak je bio točan

Vlak je bio točan

Der erste Roman von Heinrich Böll. Dieses Werk (1949) legte den Grundstein für Bölls spätere Karriere, in der er sich weiterhin mit Themen wie moralischer Verantwortung und den Folgen des Krieges auseinandersetzte, wofür er 1972 den Nobelpreis für Literat

Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1981.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,76