Južnjaci marš

Južnjaci marš

Fužine ist eine Siedlung in Ljubljana, die den Plattenbauten in Neu-Belgrad sehr ähnlich ist und während der sozialistischen Ära für Arbeiter aus dem Süden der SFRJ errichtet wurde, die immer noch keine Minderheitenrechte besitzen.

Inzwischen ist dieses Viertel zu einem Ghetto verkommen, beherrscht von Kriminellen, Turbo-Folk-Musik und Schwätzern. „Fuzine ist wie ein olympisches Dorf, weil alle Trainingsanzüge tragen und eine andere Sprache sprechen. Niemand vögelt auch nur fünf Prozent der Leute.“ Der Protagonist des Romans, Marko Đorđić, der siebzehnjährige Sohn bosnisch-serbischer Emigranten und ein talentierter Basketballspieler mit einer Identitätskrise, trifft eines Abends die überstürzte Entscheidung, den Basketball aufzugeben, um zu versuchen, das zu sein, was er will, nicht das, was er ist. „Vielleicht bin ich nicht talentiert in deinem Slowenisch, aber vielleicht bin ich in etwas anderem talentiert, du hast dir nur nicht die Mühe gemacht, es herauszufinden. Jeder Mensch hat sicherlich in irgendetwas Talent.“ Doch manchmal ist die Herkunft eines Mannes stärker als er selbst, und so übersteht Marko eine Reihe unangenehmer Ereignisse (Trunkenheit, Zerstörung eines Busses, Verhaftung usw.) und reist auf Befehl seines Vaters zur „Umerziehung“ nach Bosnien, in die Heimat seiner Vorfahren. Die slowenische Polizei versuchte, den Schriftsteller Goran Vojinović zu „disziplinieren“ und verklagte ihn wegen Verleumdung aufgrund der negativen Darstellung von Polizisten in seinem Roman (in dem Vojinović unter anderem abfällig Begriffe wie „Polizisten“, „Gendarmerie“, „Wachen“ und „Müllmänner“ verwendet). Nach Druck aus der Öffentlichkeit, von Kunstorganisationen und dem slowenischen Innenminister stellte die Polizei das Strafverfahren ein.

Titel des Originals
Čefurji raus
Übersetzung
Ana Ristović
Editor
Slađana Novaković
Illustrationen
Barbara Culiberg
Titelseite
Branko Đukanović
Maße
20 x 14,5 cm
Seitenzahl
196
Verlag
Rende, Beograd, 2008.
 
Auflage: 500 Exemplare
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Serbisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Carstvo sunca

Carstvo sunca

J. G. Ballard

Der Roman basiert auf den Erfahrungen des Schriftstellers in Shanghai während des Zweiten Weltkriegs und im Civilian Collection Center in Lunghua, wo er von 1942 bis 1945 interniert war. Steven Spielberg drehte einen gleichnamigen Film nach einem Drehbuch

Znanje, 1987.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
8,126,50 - 8,12
Desperadosi Sijere Nevade

Desperadosi Sijere Nevade

David Hamilton
Epoha, 1968.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,38
Mirni Amerikanac

Mirni Amerikanac

Graham Greene

Der stille Amerikaner (1955) spielt im Vietnam der 1950er Jahre, während des französischen Kolonialkriegs gegen die Aufständischen. In der Atmosphäre Saigons erschafft Greene eine spannende Geschichte über Liebe und politische Intrigen, die den Vietnamkri

Bratstvo-Jedinstvo, 1968.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,26
Lili

Lili

Pol Galiko
Kosmos, 1959.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,88
Emil and the Detectives

Emil and the Detectives

Erich Kästner

Wenn Frau Tischbein gewusst hätte, welche unglaublichen Abenteuer ihr Sohn Emil in Berlin erleben würde, hätte sie ihn nie gehen lassen.

Longman, 1950.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,98
Barčesterski tornjevi

Barčesterski tornjevi

Anthony Trollope
Branko Đonović, 1963.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,90