
Svjetska knjižnica, Sv. 3.
Die Weltbibliothek, Band 3, herausgegeben von Iso Velikanović, enthält Auszüge aus „Die Brüder Karamasow“ von F. M. Dostojewski und „Ohne Dogma“ von H. Sienkiewicz. Konzipiert für die Selbstbindung einzelner Werke.
Die Weltbibliothek war eine der bedeutendsten Übersetzungen der Weltliteratur ins Kroatische zu Beginn des 20. Jahrhunderts. Herausgeber und Chefredakteur war Iso Velikanović (1869–1940), ein produktiver Übersetzer, Schriftsteller und Kulturaktivist. Die ersten Bände erschienen 1903 in Sremska Mitrovica.
Band 3 von 1903 ist beispielhaft für das Konzept der Edition: Jedes Werk (bzw. ein längerer Auszug) wurde so gedruckt, dass es als separate Broschüre gebunden werden konnte. Dieser Band enthielt Übersetzungen auf den Seiten 97–144:
– Fjodor Michailowitsch Dostojewski – Auszug aus dem Roman „Die Brüder Karamasow“
– Henryk Sienkiewicz – Auszug aus dem Roman „Ohne Dogma“ (Bez dogmatu)
Diese Publikationsmethode ermöglichte es den Lesern, ganze Romane oder größere Abschnitte aus verschiedenen Bänden über einen längeren Zeitraum zu sammeln und zu separaten Büchern zu binden. Dies war eine praktische und kostengünstige Methode, die Weltliteratur dem kroatischen Publikum näherzubringen.
Die Weltbibliothek besaß große kulturelle Bedeutung, da sie in einer Zeit, in der die kroatische Literatur noch ihren Platz im österreichisch-ungarischen Kontext suchte, zeitgenössische europäische und russische Autoren (Dostojewski, Tolstoi, Sienkiewicz, Ibsen usw.) in qualitativ hochwertigen Übersetzungen zugänglich machte. Velikanovićs Übersetzungsarbeit gilt als Pionierarbeit für die Einführung russischer Literatur in die kroatische Kultur.
Die Ausgabe erschien in kleinerem Format und zu einem erschwinglichen Preis, um ein breiteres Publikum – Lehrer, Studenten, Bürger und Intellektuelle – anzusprechen. Sie stellte einen wichtigen Schritt zur Demokratisierung der Hochliteratur und zur Bereicherung der kroatischen Literatursprache dar.
Heute sind Exemplare der Weltbibliothek eine bibliografische Rarität, insbesondere die frühen Bände aus dem Jahr 1903. Sie zeugen vom Enthusiasmus der kroatischen Intellektuellen zu Beginn des 20. Jahrhunderts, trotz politischer und materieller Schwierigkeiten den europäischen Literaturströmungen zu folgen.
Angeboten wird ein Exemplar
- Leichte Beschädigung der Abdeckung





