Yeats je mrtav!

Yeats je mrtav!

Roddy Doyle, Conor Mcpherson, Gene Kerrigan, Gina Moxley, Marian Keyes, Anthony Cronin, Owen O Neill, Hugo Hamilton, Joseph O Connor, Tom Humphries, Pauline Mclynn, Charlie O Neill, Donal O Kelly, Gerard Stembridge, Frank Mccourt

A novel by fifteen Irish writers.

Yeats is dead! is an unpretentious, entertaining and humorous crime story full of murders related to the public unknown, unpublished manuscript of James Joyce, and what makes this novel interesting and unusual is its authorship. Each of the 15 chapters of this intricate crime story is written by a different Irish writer (from the highly respected Frank McCourt, Roddy Doyle and Anthony Cronin to the lesser-known Owen and Charlie O'Neill or Donal O'Kelly), and the novel was created for a full 4 years under the editor's supervision. Joseph O'Connor (who signs Chapter 9) and all proceeds from sales benefit Amnesty International.

It is clear from the entire manuscript that the fifteen gathered authors had a lot of fun while writing, and their good mood completely managed to transfer to the readers, because they created a very unusual, witty and extremely unpredictable story abundantly populated with eccentric and memorable characters (the best example is spotted , the red-haired, gay Irish Rastafarian Micky McMannus). Also, in addition to interweaving the plot with numerous allusions to the works of James Joyce, the authors very often reach for mockery of the Irish mentality and customs, and the undermining of the conventions of the crime genre is common to each of them.

Original title
Yeats is dead! A novel by fifteen irish writers
Translation
Vladimir Cvetković Sever
Editor
Joseph O Connor
Graphics design
Marko Kolak
Dimensions
23 x 16 cm
Pages
223
Publisher
Celeber, Zagreb, 2004.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.
ISBN
9-53-682545-7

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Hrvatske narodne pjesme, knjiga deseta: Haremske pričalice i bunjevačke groktalice

Hrvatske narodne pjesme, knjiga deseta: Haremske pričalice i bunjevačke groktalice

The tenth book in the Croatian Folk Songs series, subtitled Women's Songs – Volume Six: Harem Tales and Bunjevac Groktalice, represents a valuable contribution to the preservation and study of Croatian oral literature.

Matica hrvatska, 1942.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
11.328.49 - 12.349.25
Najljepše priče klasične starine 1-2

Najljepše priče klasične starine 1-2

Gustav Schwab

Schwab's work renews and develops a sense of the value of antiquity, that inexhaustible source of folk fantasy that seeks to interpret and explain the world with original poetic power.

CID-NOVA, 1995.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
The book consists of two volumes
19.42
Cvrčci u trubi: antologija hrvatske antiratne poezije

Cvrčci u trubi: antologija hrvatske antiratne poezije

Tomislav Domović, Biserka Goleš Glasnović

In Croatia, pacifist poetry appeared as a strong response to war violence, and emerged from the depths of suffering as a form of resistance to war and violence. At the same time, this poetry expressed uncontrolled anger and hope, intuition and memory.

Vjetrokaz, 2023.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
22.32
Miroslav Antić: Izabrana dela 1-6

Miroslav Antić: Izabrana dela 1-6

Miroslav Antić

This edition presents a selection of key collections of poems by Miroslav "Mike" Antic (1932–1986). It is a luxurious, hardbound collection in six volumes, with illustrations by Mica Mihajlović, intended for a wider audience and collectors.

Dnevnik, 1982.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of 6 volumes
96.42
Poprskan znojem kazaljki / Atlantida / Karantin

Poprskan znojem kazaljki / Atlantida / Karantin

Raša Livada
Treći Trg, 2017.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
13.26
Iz duhovne lirike: Prijevodi

Iz duhovne lirike: Prijevodi

Milan Pavelić

The collection represents an anthology of world spiritual poetry, translated by Jesuit Milan Pavelić, and includes translations of poems from various languages, such as Italian, Spanish, French, German, Flemish, Polish, Czech and Russian.

Matica hrvatska, 1937.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
7.66 - 7.82