Antologija moderne japanske lirike

Antologija moderne japanske lirike

Zlatko Gorjan

„Anthology of Modern Japanese Lyrics“, ausgewählt und übersetzt von Zlatko Gorjan, ist ein bedeutendes Werk, das dem kroatischen Publikum den poetischen Reichtum und die Vielfalt moderner japanischer Poesie näher bringt.

Diese Anthologie präsentiert eine Kombination aus traditionellen japanischen Formen und modernen Einflüssen, die die japanische Lyrik im 19. und 20. Jahrhundert prägten.

Zlatko Gorjan, ein bekannter Übersetzer und Schriftsteller, bietet in seiner Anthologie eine Auswahl von Gedichten, die den Übergang der japanischen Poesie von klassischen Formen wie Tanka und Haiku zu modernen, freieren poetischen Ausdrucksformen zeigen. Das Werk konzentriert sich auf die Meiji-Zeit (ab 1868), als Japan sich der Welt öffnete, und auf spätere Perioden, in denen japanische Dichter westliche Einflüsse annahmen, aber die einzigartige ästhetische Subtilität ihrer Tradition beibehielten.

Die Anthologie enthält Gedichte vieler großer japanischer Dichter, wie zum Beispiel: Masaoka Shiki: der Haiku-Reformer, der dieser klassischen Form neue Energie verlieh. Yosano Akiko: eine Dichterin, die für ihre starke Emotionalität und den Ausdruck weiblicher Erfahrungen bekannt ist. Hagiwara Sakutarō: einer der Pioniere der freien Verse in der japanischen Poesie. Takuboku Ishikawa: Dichter, bekannt für seine introspektiven und sozial engagierten Werke.

Das Buch zeigt, wie japanische Dichter zwischen Folgendem balancieren: Ästhetik des „Mono No Aware“ – melancholisches Bewusstsein der Vergänglichkeit. Westliche Einflüsse – freiere Texte, existenzielle Fragen und Urbanität. Verbunden mit der Natur – viele Dichter bewahren ihre Liebe zu Motiven wie Kirschblüten, dem Meer oder den Jahreszeiten.

Zlatko Gorjan überträgt erfolgreich die subtile Schönheit der japanischen Sprache ins Kroatische und behält dabei die Einfachheit, den Rhythmus und die emotionale Tiefe der Originallieder bei. Seine Übersetzung ist nicht nur eine sprachliche, sondern auch eine kulturelle Brücke, die es ermöglicht, den Geist der japanischen Poesie zu verstehen.

Translation
Zlatko Gorjan
Editor
Jakša Kušan
Dimensions
17 x 12 cm
Pages
135
Publisher
Matica hrvatska, Zagreb, 1961.
 
Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
Language: Croatian.

No copies available

The last copy was sold recently.

 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Dani bez kulisa

Dani bez kulisa

Mijo Babić

Mijo Babić war eine komplexe Persönlichkeit, die die Geschichte Kroatiens geprägt hat. Seine Geschichte und Taten sind immer noch Gegenstand von Forschung und Debatte.

Nakladni centar DLS, 1977.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.68
Poruka

Poruka

Nikola Kraljić

Das Buch „Pruka“ enthält 79 neue Gedichte von Nikola Kraljić, geordnet in drei Zyklen: „Was dazwischen liegt“, „Im Haus, im Baum, im Land“ und „Ohne Hut vor der Sprache“.

Otokar Keršovani, 1988.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
5.98
Dobar dan!

Dobar dan!

Mladen Kušec

Die Illustrationen für dieses Buch wurden von Schülern der Grundschulen angefertigt: Sedmi maj – Vrbovec, I. Gojak – Karlovac, Sieben Sekretäre von SKOJ – Zagreb, Krešo Rakić – Zagreb, Crveni oktobar – Zagreb, Marijan Grozaj – Ivanić-Grad, Siget – Zagreb.

Mladost, 1970.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
3.16
Iz dubine duše

Iz dubine duše

Kristina Božić

Eine Sammlung von Liedern

Vlastita naklada, 2009.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.98
Tebi

Tebi

Klub čitalaca Komunist, 1971.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover.
2.58
Zbornik mladih

Zbornik mladih

Eine Sammlung von Gedichten und lyrischen Kompositionen junger Schriftsteller – Sechstes Treffen junger Schöpfer

Narodno sveučilište "Petar Preradović", 1976.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
4.82