Priče iz davnine

Priče iz davnine

Ivana Brlić-Mažuranić

"Tales from Long Ago" is Ivana Brlić-Mažuranić's most famous work, translated into about forty languages. With them, Ivana Brlić-Mažuranić gained worldwide fame, was nominated twice for the Andersen Award, and has since been called the Croatian Andersen.

This collection of eight fairy tales has created an original, authentic world inspired by Old Slavic mythology, folk tales and fantasy – a combination of the real and the unreal, the everyday and the miraculous, with deep moral messages about good, evil, greed, love, truth and harmony with nature.

The fairy tales feature characters such as the fairy Kosjenka, the giant Regoč, the fairy Nevičica, dragons, the fairies from the Stribor Forest, as well as ordinary people – Potjeh, the fisherman Palunko, Jaglenac and Rutvica, Lutonjica Toporko. Each story carries a universal lesson:

  • How Potjeh sought the truth – the search for wisdom and truth through life’s trials.
  • Stribor Forest – the danger of greed and disobedience.
  • Regoč – a love that transcends boundaries, spite and quarrels.
  • The fisherman Palunko and his wife – the consequences of selfishness and the desire for power.
  • Brother Jaglenac and Sister Rutvica – the power of brotherly love and sacrifice.
  • Sunce dever and Nevičica – the harmony of nature and the human heart.
  • Jagor and Lutonjica Toporko and nine župančića – courage, freedom and respect for nature.

The language is rich, rhythmic, archaic but accessible – full of folk expressions, proverbs and poetics. The fairy tales are written for children, but they also deeply touch adults with their philosophy and psychological depth.

This edition brings a fresh, modern look: beautiful, imaginative illustrations by Stjepan Lukić that bring the mythical world to life with colors, details and dynamic compositions – ideal for new generations of readers. The foreword by Vesna Krmpotić brings a poetic and profound review of Brlić-Mažuranić’s work, emphasizing her spiritual depth, Slavic spirit and the universal value of fairy tales.

The book is not only reading material, but also a gem of Croatian cultural heritage - translated into many languages ​​(even Esperanto), nominated for the Nobel Prize. A perfect gift-edition for children and those who love fairy tales with soul.

Illustrations
Stjepan Lukić
Dimensions
21 x 17 cm
Pages
256
Publisher
Naklada Uliks, Rijeka, 2021.
 
Latin alphabet. Hardcover.
Language: Croatian.

One copy is available

Condition:Unused
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Šuma Striborova

Šuma Striborova

Ivana Brlić-Mažuranić
Bulaja naklada, 2007.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
4.99
Šuma Striborova - Jagor - Čudnovate zgode šegrta Hlapića - Družina sinjega galeba

Šuma Striborova - Jagor - Čudnovate zgode šegrta Hlapića - Družina sinjega galeba

Ivana Brlić-Mažuranić, Tone Seliškar
NIP Štampa, 1966.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
4.18 - 4.22
Kako je Potjeh tražio istinu

Kako je Potjeh tražio istinu

Ivana Brlić-Mažuranić
Mladost, 1971.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
19.52
Razigrane riječi : zbornik igrokaza

Razigrane riječi : zbornik igrokaza

Joža Skok

This Collection is intended for school drama groups to prepare plays, theaters that prepare plays for children, and it will also help to familiarize students with our and foreign dramatic literature.

Školska knjiga, 1994.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
17.34
Gorski vijenac

Gorski vijenac

Petar II Petrović Njegoš

In Gorski vijenac, Njegoš sings about the "investigation of the wanderers", an event that allegedly took place in Montenegro at the end of the seventeenth century, but about which there is no reliable data in historical science.

Školska knjiga, 1974.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.98
Bistri vitez Don Quijote od Manche

Bistri vitez Don Quijote od Manche

Miguel de Cervantes

This popular reading edition brings a carefully abridged and adapted version of Cervantes' masterpiece - the first modern novel in world literature - translated by Iso Velikanović, one of the most beautiful and most widely read Croatian translations of Do

Zagrebačka stvarnost, 2002.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
7.86