Priče iz davnine

Priče iz davnine

Ivana Brlić-Mažuranić

"Tales from Long Ago" is Ivana Brlić-Mažuranić's most famous work, translated into about forty languages. With them, Ivana Brlić-Mažuranić gained worldwide fame, was nominated twice for the Andersen Award, and has since been called the Croatian Andersen.

This collection of eight fairy tales has created an original, authentic world inspired by Old Slavic mythology, folk tales and fantasy – a combination of the real and the unreal, the everyday and the miraculous, with deep moral messages about good, evil, greed, love, truth and harmony with nature.

The fairy tales feature characters such as the fairy Kosjenka, the giant Regoč, the fairy Nevičica, dragons, the fairies from the Stribor Forest, as well as ordinary people – Potjeh, the fisherman Palunko, Jaglenac and Rutvica, Lutonjica Toporko. Each story carries a universal lesson:

  • How Potjeh sought the truth – the search for wisdom and truth through life’s trials.
  • Stribor Forest – the danger of greed and disobedience.
  • Regoč – a love that transcends boundaries, spite and quarrels.
  • The fisherman Palunko and his wife – the consequences of selfishness and the desire for power.
  • Brother Jaglenac and Sister Rutvica – the power of brotherly love and sacrifice.
  • Sunce dever and Nevičica – the harmony of nature and the human heart.
  • Jagor and Lutonjica Toporko and nine župančića – courage, freedom and respect for nature.

The language is rich, rhythmic, archaic but accessible – full of folk expressions, proverbs and poetics. The fairy tales are written for children, but they also deeply touch adults with their philosophy and psychological depth.

This edition brings a fresh, modern look: beautiful, imaginative illustrations by Stjepan Lukić that bring the mythical world to life with colors, details and dynamic compositions – ideal for new generations of readers. The foreword by Vesna Krmpotić brings a poetic and profound review of Brlić-Mažuranić’s work, emphasizing her spiritual depth, Slavic spirit and the universal value of fairy tales.

The book is not only reading material, but also a gem of Croatian cultural heritage - translated into many languages ​​(even Esperanto), nominated for the Nobel Prize. A perfect gift-edition for children and those who love fairy tales with soul.

Ilustracije
Stjepan Lukić
Dimenzije
21 x 17 cm
Broj strana
256
Nakladnik
Naklada Uliks, Rijeka, 2021.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Nekorišteno
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Šuma Striborova

Šuma Striborova

Ivana Brlić-Mažuranić
Bulaja naklada, 2007.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,99
Šuma Striborova - Jagor - Čudnovate zgode šegrta Hlapića - Družina sinjega galeba

Šuma Striborova - Jagor - Čudnovate zgode šegrta Hlapića - Družina sinjega galeba

Ivana Brlić-Mažuranić, Tone Seliškar
NIP Štampa, 1966.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,18 - 4,22
Kako je Potjeh tražio istinu

Kako je Potjeh tražio istinu

Ivana Brlić-Mažuranić
Mladost, 1971.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
19,52
Bajke

Bajke

Oscar Wilde

In this edition of methodically processed reading material we find the following titles: The Happy Prince, The Nightingale and the Rose, and The Selfish Giant. Bilingual edition, with English text on the left and a parallel translation into Croatian on th

Profil International, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
13,32
Kako smo lomili noge

Kako smo lomili noge

Miro Gavran

The novel How We Broke Our Legs (1997), a humorous and tender chronicle of family life through four decades of Croatian history, follows the fate of three generations of a Slavonian family from 1951 to 1992.

Mozaik knjiga, 2007.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,36
Novela od Stanca / Šala sa Stancem

Novela od Stanca / Šala sa Stancem

Marin Držić

A new edition of the reading drama printed in parallel: the original "Novela od Stanca" and the modern-language version of Ludwig Bauer's "Šala sa Stancam".

Profil International, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
13,46