Vatikanski hrvatski molitvenik i Dubrovački psaltir
Antikvitet
Rijetka knjiga

Vatikanski hrvatski molitvenik i Dubrovački psaltir

Frano Francev, Ciro Giannelli

Vatikanski hrvatski molitvenik je najstariji poznati hrvatski molitvenik na narodnom jeziku. Čuva se u Vatikanskoj biblioteci i u znanosti je poznat pod nazivom Vatikanski hrvatski molitvenik.

Dva latinicom pisana spomenika hrvatske proze 14 i 15 vijeka - za štampu priredio i uvodom popratio Frano Francev

Dodatak: Najstariji štampani hrvatski molitvenik - za štampu priredio Dr. Ciro Giannelli

Vatikanski hrvatski molitvenik nastao je oko 1400. godine u Dubrovniku ili njegovoj okolici, a namijenjen je nekom ženskom samostanu. Prijepis je starijega latiničkog predloška (bez jedinstvene redakcije), ali s jasnim tragovima crkvenoslavenske pramatice u prijevodu i jeziku. Po pisarskim pogrješkama koje obuhvaćaju zamjenu sličnih glagoljičkih slova (i — o, t — d — 1) i neke tragove ćirilice (npr. f, c umj. latiničkog s) nesumnjivo je i postojanje glagoljičkoga i ćiriličkoga predteksta. Matica mu je čakavsko-ikavska, pa uz dubrovačke jezične crte koegzistiraju i čakavske ikavske: npr. pored ijekavizma ikavizam (čak unutar jedne riječi, npr. ijekavska osnova/ikavski nastavak ili obratno), uz imenički genitivni množinski nastavak -a čakavski kratki genitivi množine ili oni s nastavcima -ov, -i i dr.

Spomenik je poznat od 1859. godine, kada ga je Franjo Rački prikazao u “Zagrebačkom katoličkom listu”, a objavio ga je 1934. u transliteraciji Franjo Fancev. Pisan je romanskom goticom na pergameni i ukrašen inicijalima s minijaturama, a na prvome listu ima i neidentificiran plemićki grb. Sadržaj mu obuhvaća: Ofičje Blažene Djeve Marije po zakonu svete Rimske crkve priza sve godište, Sedam psalam pokornih, Ofičje od mrtvijeh, Ofičje Svetoga Krsta, Ofičje Svetoga Duha, molitve za razne prigode te nedovršene Psalme graduale.

Evo jednog primjera iz tog molitvenika: “Uzveliča duša moja Gospoda i uzradova se duh moj o Bogu, spasitelju momu. Jere prizri na smirenje rabe svoje. Ovo, odsele blaženu me govore svi narodi jere učini meni velika koji uzmožan jest i sveto ime njegovo. I milost njegova od roda do roda bojeći se njega (riječi su to glasovitog “Magnificat -Veliča” same Bogorodice pri susretu s rođakinjom Elizabetom) … Podaj nam, rabom tvojim, molimo te, Gospodi Bože, vječnom pametju i tijelom zdravijem radovati se i prislavnim Blažene Marije, vazda djeve, moljenjem od sadanjih izbaviti se tuoga, vječnjega uživati veselja” …

U ovom je molitveniku zabilježen i prvi poznati zapis prepjeva latinske crkvene himne Ave maris stella — Zdravo, morska zvijezdo.

Dimenzije
24,5 x 16,5 cm
Broj strana
288
Nakladnik
Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1934.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Zaraćeno poraće: Konfliktni i konkurentski narativi o stradanju i iseljavanju Talijana Istre

Zaraćeno poraće: Konfliktni i konkurentski narativi o stradanju i iseljavanju Talijana Istre

Franko Dota

Knjiga analizira kako su se u Hrvatskoj i Italiji razvijali sukobljeni povijesni narativi o stradanju i masovnom iseljavanju Talijana iz Istre i Rijeke nakon Drugog svjetskog rata (1943–1956), razbijajući mitove i potičući empatični pristup prošlosti.

Srednja Europa, 2010.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
11,32
Gospodarstvo Osijeka 1196. – 1996.

Gospodarstvo Osijeka 1196. – 1996.

Knjiga predstavlja sveobuhvatan prikaz gospodarskog razvoja Osijeka kroz osam stoljeća. Djelo se temelji na povijesnim izvorima i znanstvenim analizama, pružajući uvid u gospodarske prilike od srednjeg vijeka do suvremenog doba.

Gradsko poglavarstvo grada Osijeka, 1998.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
11,989,58
Spovid općena

Spovid općena

Pretisak knjige "Spovid općena" (1496.), prve tiskane knjige na hrvatskom jeziku i u glagoljici. Vrlo rijetko bibliofilsko izdanje. Pretisak glagoljskog teksta u jednoj knjižici, a u drugoj latinična transkripcija, koju je priredila Anica Nazor.

Senjsko muzejsko društvo, 1978.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
Knjiga se sastoji od dva toma
270,00
Korčulanska brodogradnja / Shipbuilding in Korčula

Korčulanska brodogradnja / Shipbuilding in Korčula

Dušan Kalogjera

Monografija Korčulanska brodogradnja autora Dušana Kalogjere istražuje bogatu povijest brodogradnje na otoku Korčuli, ključnom središtu jadranske pomorske tradicije od srednjeg vijeka do suvremenosti.

Prometej, 1998.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
87,32
Najveći hrvatski znanstvenici

Najveći hrvatski znanstvenici

Hrvoje Kekez

Dieses Buch stellt vierzig der bedeutendsten kroatischen Wissenschaftler vom späten Mittelalter bis zur Gegenwart vor, also von Benedikt Kotruljević bis Ivan Supek.

Mozaik knjiga, 2011.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,32
Vinodolski zakon 1288-1988: Faksimil/Diplomatičko izdanje/Kritički tekst/Tumačenje/Rječnik

Vinodolski zakon 1288-1988: Faksimil/Diplomatičko izdanje/Kritički tekst/Tumačenje/Rječnik

Die anlässlich des 700. Jahrestages des Vinodol-Gesetzes veröffentlichte Sammlung ist eine der umfassendsten Ausgaben des wichtigsten kroatischen Rechts- und Kulturerbes. Die Sammlung trägt durch den historisch-rechtlichen und sprachlichen Kontext zu eine

Globus, 1988.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
17,56