Dragi kamen
Retka knjiga

Dragi kamen

Jedina zbirka pesama Mija Mirkovića (pseudonim Mate Balota) na istarskom čakavskom dijalektu – lirika mora, kamena, patnje seljaka, vere i ljubavi prema Istri. Pesme slave more i narodni život, sa dubokim osećajem za sudbinu Istre.

Dragi kamen je jedina zbirka poezije Mate Balote (Mija Mirković, 1898–1963), objavljena 1938. u Zagrebu (Matica hrvatska), a kasnije više puta ponovo izdata (1947, 1972, 1988, istaknuta izdanja 2016. i 2023. godine). Naslov potiče od istoimene pesme iz 1931. godine, koja simbolizuje dragoceni, tvrdi istarski kamen – metaforu za otpornost, korene i lepotu rodnog kraja.

Zbirka sadrži tekstove napisane na raklanskom (istarskom) čakavskom dijalektu – jedan od najvažnijih doprinosa oživljavanju čakavske poezije u 20. veku. Pesme su tematski podeljene na svetovne i verske motive: ljubav prema Istri (kamen, more, masline, vinogradi, težak život seljaka i ribara), društvena patnja (siromaštvo, glad, emigracija), majka, vera (pesme za Veliku nedelju: Velika Srida, Muka Gospodnja, Veliki petak, Uskrs), erotska i egzistencijalna čežnja.

Balota piše jednostavno, ali duboko emotivno – koristi narodni jezik, ritam, ponavljanja i slike iz svakodnevnog života Istre. Njegova poezija nije formalistička, već iskrena, melanholična, ponekad patetična, ali uvek ukorenjena u zavičaju. Pesme poput „Dragi kamen“, „Koza“ (društvena tragedija jedne istarske porodice), „Moja mati“ ili „Pramaliće“ postale su antologijske i često se navode kao primeri čakavske lirike.

Zbirka je ključna za istarsku i hrvatsku književnost: označila je kontinuitet čakavske poezije nakon 19. veka (zajedno sa Mateom Marjanovićem i drugima), uticala je na kasnije autore (npr. Čakavsko veće, savremene istarske pesnike). Kasnija izdanja često imaju slikovne doprinose (crteži Josipa Diminića, fotografije ili ilustracije koje pojačavaju vizuelni utisak istarskog pejzaža – kamen, more, crvena zemlja).

Stil je realističan, narodni, sa elementima romantizma i socijalne lirike – Balota, i sam vredni radnik, ribar i mornar pre akademske karijere, piše iz autentičnog iskustva. Dragi kamen ostaje simbol istarskog identiteta: „svaki oštar kamen ti je drag“ – ljubav prema teškoj, ali dragoj domovini. U hrvatskoj književnosti vrednuje se kao vrhunac dijalekatske lirike, sa višestrukim reizdanjima i muzičkim adaptacijama.

Urednik
Miroslav Sinčić, Mario Kalčić
Naslovnica
Renato Percan
Dimenzije
25 x 17 cm
Broj strana
112
Izdavač
Matica hrvatska, Pula, 1972.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Zašto vam pišem ljubavne pjesme

Zašto vam pišem ljubavne pjesme

Marija Slavica

Zbirka ljubavne poezije Šibenčanke Marije Slavice

Vlastita naklada, 2010.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,98
Sve ča mi rabi ovega prolića

Sve ča mi rabi ovega prolića

Evelin Rudan

Sve ča mi rabi ovega prolića prva je samostalna pjesnička zbirka Evelin Rudan, pulsko-zagrebačke pjesnikinje i znanstvenice (rođ. 1971.). Knjiga predstavlja markantan doprinos suvremenoj istarskoj čakavskoj lirici.

Naklada MD, 2000.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,32
Božanski pastir

Božanski pastir

Nikola Šop

Knjiga sadrži izbor iz Šopove poezije i proze, dramu Vječni preludij, Šopova pisma Dragutinu Tadijanoviću i sjećanja na poznanstvo s Francisom Jammesom. Izbor je sačinio i predgovor napisao Branimir Donat.

Mozaik knjiga, 1997.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
18,56
Oganj i ruža - Pjesme narodne revolucije

Oganj i ruža - Pjesme narodne revolucije

Jure Kaštelan

Die folgenden Seiten sind dem Buch der Volksrevolution entnommen. Aus dem Buch? Nein, aus dem Mutterleib, aus den Adern, aus dem Blutkreislauf, aus den Wurzeln des Lebens. Es ist die Geschichte der Liebe.

Kultura, 1956.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,82
Tigris / Tigar

Tigris / Tigar

Tomislav Marijan Bilosnić

The bilingual Hungarian-Croatian edition of the poem collection "Tiger" presents a selection from an extensive cycle of around 150–200 poems about the tiger - a symbol of strength, freedom, wilderness, the cosmos, the subconscious and the return to the pr

Magyar Napló, 2023.
Mađarski. Latinica. Broširano.
5,38
Zvjezdani voz

Zvjezdani voz

Mirko Banjević
Zora, 1951.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,32