Dragi kamen
Rijetka knjiga

Dragi kamen

Jedina zbirka pjesama Mije Mirkovića (pseud. Mate Balota) na istarskoj čakavštini – lirika mora, kamena, patnje težaka, vjere i ljubavi prema Istri. Pjesme slave more i narodni život, s dubokim osjećajem za sudbinu Istre.

Dragi kamen je jedina pjesnička zbirka Mate Balote (Mije Mirkovića, 1898.–1963.), izvorno objavljena 1938. u Zagrebu (Matica hrvatska), a kasnije doživjela više izdanja (1947., 1972., 1988., akcentuirana izdanja 2016. i 2023.). Naslov dolazi od istoimene pjesme iz 1931., koja simbolizira dragocjeni, tvrdi istarski kamen – metaforu otpornosti, korijena i ljepote rodnog kraja.

Zbirka sadrži liriku pisana rakljanskim (istarskim) čakavskim dijalektom – jedan od najvažnijih doprinosa obnovi čakavske poezije 20. stoljeća. Pjesme su tematski podijeljene na svjetovne i vjerske motive: ljubav prema Istri (kamen, more, masline, vinogradi, težak život seljaka i ribara), socijalna patnja (siromaštvo, glad, emigracija), majka, vjera (pjesme za Veliki tjedan: Velika srida, Muka Božja, Veliki petak, Vazmena nedilja), erotska i egzistencijalna čežnja.

Balota piše jednostavno, ali duboko emotivno – koristi narodni jezik, ritam, ponavljanja i slike iz svakodnevnog života Istre. Njegova poezija nije formalistička, već iskrena, melankolična, ponekad patetična, ali uvijek ukorijenjena u zavičaju. Pjesme poput "Dragi kamen", "Koza" (socijalna tragedija istarske obitelji), "Moja mati" ili "Pramaliće" postale su antologijske i često se citiraju kao primjeri čakavske lirike.

Zbirka je ključna za istarsku i hrvatsku književnost: označila je kontinuitet čakavskog pjesništva nakon 19. stoljeća (uz Mate Marjanovića i druge), utjecala na kasnije autore (npr. Čakavski sabor, suvremene istarske pjesnike). Kasnija izdanja često imaju slikovne priloge (crteži Josipa Diminića, fotografije ili ilustracije koje pojačavaju vizualni dojam istarskog pejzaža – kamen, more, crvena zemlja).

Stil je realističan, narodni, s elementima romantike i socijalne lirike – Balota, sam težak, ribar i mornar prije akademske karijere, piše iz autentičnog iskustva. Dragi kamen ostaje simbol istarskog identiteta: "svejeno nan je drag ti oštar kamik svaki" – ljubav prema teškom, ali dragom zavičaju. U hrvatskoj književnosti cijenjena je kao vrhunac dijalektalne lirike, s višestrukim reizdanjima i glazbenim adaptacijama.

Urednik
Miroslav Sinčić, Mario Kalčić
Naslovnica
Renato Percan
Dimenzije
25 x 17 cm
Broj strana
112
Nakladnik
Matica hrvatska, Pula, 1972.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Skitnička molitva

Skitnička molitva

Saša Benček

Dieses Buch ist Teil der Reihe „Slavonica – Beiträge Slawoniens zur kroatischen Literatur und Geschichte“.

Privlačica, 1994.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,92
Sjene vatre: haiku

Sjene vatre: haiku

Dubravko Marijanović

In einem Haiku-Gedicht stoßen wir auf Transpositionen und Umkehrungen gängiger, alltäglicher Ausdrücke. Die Perlen dieser Poesie sind nicht nur Funken in der Dunkelheit des Lebens, sondern auch ein kognitiver Durchbruch in seine Poren.

Sipar, 1997.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,35
Pero Zubac o...

Pero Zubac o...

Pero Zubac
Gradska narodna biblioteka "Žarko Zrenjanin", 1985.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,34 - 3,38
Dobar dan!

Dobar dan!

Mladen Kušec

Die Illustrationen für dieses Buch wurden von Schülern der Grundschulen angefertigt: Sedmi maj – Vrbovec, I. Gojak – Karlovac, Sieben Sekretäre von SKOJ – Zagreb, Krešo Rakić – Zagreb, Crveni oktobar – Zagreb, Marijan Grozaj – Ivanić-Grad, Siget – Zagreb.

Mladost, 1970.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,16
Gle!

Gle!

Vjekoslav Sulić

Vjekoslav Sulić war ein kroatischer Schriftsteller und „LOOK!“ ist seine Gedichtsammlung aus dem Jahr 2006.

Naklada EOS, 2006.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,64
Moj nesporazum s đavolom

Moj nesporazum s đavolom

Stjepan Godić

Dieses Buch ist Teil der Reihe „Slavonica – Beiträge Slawoniens zur kroatischen Literatur und Geschichte“.

Privlačica, 1994.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,42