Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Konstantin Miladinov

Smatrao sam kako zadatak prevođenja makedonskog začetnika umjetničke poezije iz 19. stoljeća mogu ispuniti samo hrvatski pjesnici, koji će mu otvoriti vrata vlastitog jezika. Nisam se prevario. - B. Pavlovski

Konstantin Miladinov, veliki makedonski pjesnik druge polovine devetnaestog stoljeća, poznat po pjesmi "Tuga za jugom", predstavljen je i u hrvatskom prijevodu, a prevodilo ga je više poznatih hrvatskih pjesnika i prevoditelja. Tako baštinimo lijepu knjigu koja je prava svečanost izvorne umjetničke poezije. Čak je prvospomenuta pjesma prevedena na naša dva narječja, kajkavski i čakavski. Nakon iscrpna pogovora urednika Borislava Pavlovskog, sveučilišnog profesora i stručnjaka za makedonsku književnost, niže se i po jedna prevedena pjesma nekoliko hrvatskih pjesnika. Tako je, kako navodi urednik u proslovu, nastavljena književna suradnja koja datira još od 1861., kada su braća Dimitrije i Konstantin tiskali uz potporu J. J. Strossmayera zbornik makedonskih i bugarskih narodnih pjesama.

Prevod
Slavko Mihalić, Zlatko Tomičić, Ante Stamać, Luko Paljetak, Jakša Fiamengo, Mile Pešorda, Aldo Kliman, Borivoj Radaković
Urednik
Borislav Pavlovski
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
167
Izdavač
Zavičajna naklada "Žakan Juri", Zagreb, 2001.
 
Latinica. Broširano s omotom.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53963-145-9

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Tebi - Pisma ljubavi

Tebi - Pisma ljubavi

,,O ženo, ti nisi samo Božji stvor već i ljudski; ovi te obasipaju lepotom iz svojih srdaca.'' Ovo su prve reči ove zanimljive knjige. Sadrži ljubavna pisma koja su napisale poznate ličnosti i upućena njihovim najmilijima.

Klub čitalaca Komunist, 1972.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
7,32
100 djela književnosti jugoslavenskih naroda

100 djela književnosti jugoslavenskih naroda

Vlatko Pavletić, Petar Kepeski, Jože Pogačnik
Nakladni zavod Matice hrvatske, 1980.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
12,42
1000 najljepših novela #22-24

1000 najljepših novela #22-24

Nikola Polić, Mark Twain, Migguel de Unamuno, Anatole France, Alphonse Daudet, P. T. Grilli Pitig...
Slovo nakladni zavod i tiskara E. Zigotta, 1929.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,58
Iz slavenske rodbine : pjesme

Iz slavenske rodbine : pjesme

Antologija poezije slavenskih naroda u kojoj su zastupljeni slovenski, češki, poljski i ruski pjesnici.

Matica hrvatska, 1904.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,35
Cvrčci u trubi: antologija hrvatske antiratne poezije

Cvrčci u trubi: antologija hrvatske antiratne poezije

Tomislav Domović, Biserka Goleš Glasnović

U Hrvatskoj se pacifistička poezija pojavila kao snažan odgovor na ratno nasilje, a izašla je iz dubine stradanja kao oblik otpora ratu i nasilju. Istovremeno, ova poezija je izražavala nekontrolisani bes i nadu, intuiciju i pamćenje.

Vjetrokaz, 2023.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
22,34
100 najvećih djela svjetske književnosti

100 najvećih djela svjetske književnosti

Antun Šoljan

Ova je knjiga namijenjena vrlo širokom i šarolikom krugu čitalaca, i namjera je sastavljaču bila da u ograničenom izboru pruži svima korisnu i dostupnu informativnu panoramu svjetske književnosti od prvih početaka do naših dana.

Stvarnost, 1964.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
8,36 - 13,80