Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Konstantin Miladinov

Smatrao sam kako zadatak prevođenja makedonskog začetnika umjetničke poezije iz 19. stoljeća mogu ispuniti samo hrvatski pjesnici, koji će mu otvoriti vrata vlastitog jezika. Nisam se prevario. - B. Pavlovski

Konstantin Miladinov, veliki makedonski pjesnik druge polovine devetnaestog stoljeća, poznat po pjesmi "Tuga za jugom", predstavljen je i u hrvatskom prijevodu, a prevodilo ga je više poznatih hrvatskih pjesnika i prevoditelja. Tako baštinimo lijepu knjigu koja je prava svečanost izvorne umjetničke poezije. Čak je prvospomenuta pjesma prevedena na naša dva narječja, kajkavski i čakavski. Nakon iscrpna pogovora urednika Borislava Pavlovskog, sveučilišnog profesora i stručnjaka za makedonsku književnost, niže se i po jedna prevedena pjesma nekoliko hrvatskih pjesnika. Tako je, kako navodi urednik u proslovu, nastavljena književna suradnja koja datira još od 1861., kada su braća Dimitrije i Konstantin tiskali uz potporu J. J. Strossmayera zbornik makedonskih i bugarskih narodnih pjesama.

Übersetzung
Slavko Mihalić, Zlatko Tomičić, Ante Stamać, Luko Paljetak, Jakša Fiamengo, Mile Pešorda, Aldo Kliman, Borivoj Radaković
Editor
Borislav Pavlovski
Maße
20 x 13 cm
Seitenzahl
167
Verlag
Zavičajna naklada "Žakan Juri", Zagreb, 2001.
 
Latein Schrift. Taschenbuch mit Einband.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53963-145-9

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Iz duhovne lirike: Prijevodi

Iz duhovne lirike: Prijevodi

Milan Pavelić

Zbirka predstavlja antologiju svetske duhovne poezije u prevodu jezuite Milana Pavelića i obuhvata prevode pesama sa raznih jezika, kao što su italijanski, španski, francuski, nemački, flamanski, poljski, češki i ruski.

Matica hrvatska, 1937.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,64
Jednostavna istina

Jednostavna istina

Irena Lukšić

Ruska pripovijetka

Udruga građana Rival, 1998.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,88
Hrvatske narodne pjesme I. Junačke pjesme (muhamedovske). Knjiga četvrta.

Hrvatske narodne pjesme I. Junačke pjesme (muhamedovske). Knjiga četvrta.

Matica hrvatska, 1899.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
19,99
Besede: Izbor iz svetskog besedništva

Besede: Izbor iz svetskog besedništva

„Besede: izbor iz svetskog besedništva“ je antologija besedništva koju je uredila Vera Popović, sa predgovorom Živojina Simića. Uz nekoliko izuzetaka, propovedi u ovoj zbirci sada su ili prvi put prevedene ili ponovo prevedene za ovu antologiju...

Kultura, 1967.
Serbisch. Latein Schrift. Hardcover.
12,98
Tijelo i mi

Tijelo i mi

Antun Branko Šimić
Riječ d.o.o., 1999.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,285,02
Muslimanska poezija XX vijeka

Muslimanska poezija XX vijeka

Safvet-beg Bašagić, Avdo Karabegović Hasanbegov, Musa Ćazim Ćatić, Fadil Kurtagić, Ahmed Muradbeg...

U ovoj Antologiji zastupljena su 34 najpoznatija pjesnika koji su stvarali u prošlom XX vijeku. Antologije nam ukazuju na bogatstvo i raznolikost bošnjačke poezije. Izbor pjesama i predgovor dao je dr. Enes Duraković.

Svjetlost, 1990.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
16,8412,63