Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Konstantin Miladinov

Smatrao sam kako zadatak prevođenja makedonskog začetnika umjetničke poezije iz 19. stoljeća mogu ispuniti samo hrvatski pjesnici, koji će mu otvoriti vrata vlastitog jezika. Nisam se prevario. - B. Pavlovski

Konstantin Miladinov, veliki makedonski pjesnik druge polovine devetnaestog stoljeća, poznat po pjesmi "Tuga za jugom", predstavljen je i u hrvatskom prijevodu, a prevodilo ga je više poznatih hrvatskih pjesnika i prevoditelja. Tako baštinimo lijepu knjigu koja je prava svečanost izvorne umjetničke poezije. Čak je prvospomenuta pjesma prevedena na naša dva narječja, kajkavski i čakavski. Nakon iscrpna pogovora urednika Borislava Pavlovskog, sveučilišnog profesora i stručnjaka za makedonsku književnost, niže se i po jedna prevedena pjesma nekoliko hrvatskih pjesnika. Tako je, kako navodi urednik u proslovu, nastavljena književna suradnja koja datira još od 1861., kada su braća Dimitrije i Konstantin tiskali uz potporu J. J. Strossmayera zbornik makedonskih i bugarskih narodnih pjesama.

Prevod
Slavko Mihalić, Zlatko Tomičić, Ante Stamać, Luko Paljetak, Jakša Fiamengo, Mile Pešorda, Aldo Kliman, Borivoj Radaković
Urednik
Borislav Pavlovski
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
167
Izdavač
Zavičajna naklada "Žakan Juri", Zagreb, 2001.
 
Latinica. Broširano s omotom.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53963-145-9

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Hrvatske narodne pjesme I. Junačke pjesme (muhamedovske). Knjiga četvrta.

Hrvatske narodne pjesme I. Junačke pjesme (muhamedovske). Knjiga četvrta.

Matica hrvatska, 1899.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
19,99
Zlatna knjiga svjetske ljubavne poezije

Zlatna knjiga svjetske ljubavne poezije

Miličevićeva antologija opravdano nosi zaštitni znak Zlatne knjige, koji joj otvara put u svaku biblioteku, do najširih krugova čitatelja zainteresiranih, ne samo za poeziju, nego i za ljubav, ili točnije – za poeziju ljubavi.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1983.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
12,36 - 19,56
Skupljena baština – suvremeno hrvatsko pjesništvo 1940-1990

Skupljena baština – suvremeno hrvatsko pjesništvo 1940-1990

Stijepo Mijović Kočan
Školske novine.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,78
Iz duhovne lirike: Prijevodi

Iz duhovne lirike: Prijevodi

Milan Pavelić

The collection represents an anthology of world spiritual poetry, translated by Jesuit Milan Pavelić, and includes translations of poems from various languages, such as Italian, Spanish, French, German, Flemish, Polish, Czech and Russian.

Matica hrvatska, 1937.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
7,645,73
100 djela književnosti jugoslavenskih naroda

100 djela književnosti jugoslavenskih naroda

Vlatko Pavletić, Petar Kepeski, Jože Pogačnik
Nakladni zavod Matice hrvatske, 1980.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
12,42
Antologija sriemskih pisaca

Antologija sriemskih pisaca

Družtvo Sriemski Hrvat, 1944.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
13,99