Poljubac žene-pauka

Poljubac žene-pauka

Manuel Puig

Das Buch, das in Argentinien von 1976 bis 1983 aufgrund seiner politischen und sozialen Themen verboten war, gilt als Puigs erfolgreichstes Werk. Es wurde 1985 verfilmt, als Musical und als Bühnenstück adaptiert.

Der Roman „Der Kuss der Spinnenfrau“ des argentinischen Schriftstellers Manuel Puig, erstmals veröffentlicht 1976 (kroatische Ausgabe 1985), ist eine provokante Geschichte über Liebe, Freundschaft, Opferrolle und Fantasie, die in einer Gefängniszelle in Buenos Aires spielt. Die Handlung dreht sich um zwei Gefangene: Valentino Arregui, einen 26-jährigen politischen Aktivisten, der wegen revolutionärer Aktivitäten verhaftet wurde, und Luis Molina, einen 37-jährigen Homosexuellen, der wegen Verführung einer Minderjährigen verurteilt wurde. Trotz ihrer offensichtlichen Unterschiede entwickeln die beiden eine tiefe emotionale und körperliche Bindung.

Molina, ein charmanter Fan der Popkultur, erzählt Valentino die Handlung von fünf melodramatischen Filmen, um sich die Zeit zu vertreiben. Diese Filme dienen nicht nur als Flucht vor der Gefängnisrealität, sondern auch als Mittel, die Figuren zu charakterisieren und ihre inneren Konflikte zu ergründen. Gleichzeitig wird Molina von der Gefängnisleitung beauftragt, im Austausch für seine Freiheit Informationen über Valentinos illegale Gruppe zu beschaffen, was für Spannung und ein moralisches Dilemma sorgt.

Puig verwendet eine unkonventionelle Romanform und verzichtet fast vollständig auf einen traditionellen Erzähler. Er setzt stattdessen auf Dialoge, filmische Nacherzählungen und Fußnoten, die Homosexualität und gesellschaftliche Normen thematisieren. Der Roman behandelt Themen wie Identität, Sexualität, politischen Widerstand und die Macht der Popkultur und hinterfragt im Geiste der Postmoderne gesellschaftliche und Genrekonventionen. Seine lebendige Sprache und sein schriftstellerischer Ansatz machen das Werk verständlich und zugleich vielschichtig.

Titel des Originals
El beso de la mujer arana
Übersetzung
Dubravka Popović Srdanović
Editor
Milan Komnenić
Titelseite
Nebojša Jehlička
Maße
20,5 x 13,5 cm
Seitenzahl
258
Verlag
Prosveta, Beograd, 1985.
 
Auflage: 8.700 Exemplare
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Serbisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Die Abdeckung fehlt
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Oregonski put

Oregonski put

Francis Parkman
Matica hrvatska, 1961.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,48 - 3,99
Calypso

Calypso

Ognjen Spahić

Kompakt, ohne Unterbrechungen, ohne Dialoge, in einem einzigen Kapitel, meisterhaft geschrieben, akribisch gestaltet, ist Calypso Ognjen Spahićs Meisterleistung.

Fraktura, 2017.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
9,347,01
Osluškivanje anđela

Osluškivanje anđela

Lana Derkač
Meandar, 2003.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
13,66
Maigret u baru "Picratt"

Maigret u baru "Picratt"

George Simenon

Pripita kabaretska plesačica iz noćnog lokala Picratt ušla je u komesarijat i uzbuđeno saopćila da je čula u baru kako se, za susjednim stolom, dvojica muškaraca dogovaraju da ubiju neku groficu, neku nepoznatu groficu.

Matica hrvatska, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,98
Marko na mukama

Marko na mukama

Zvonimir Majdak
Znanje, 1977.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,99
Sluškinja Ančka

Sluškinja Ančka

Fran Saleški-Finžgar

"Sluškinja Ančka" je roman slovenskog autora Frana Saleškog Finžgara koji se odvija u ruralnom okruženju.

Spektar, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,42 - 3,46